N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
noubári guéts t’u mâtch révan nou mór |
Nobody gets too much heaven no more |
Ninguém mais ganha o céu não mais |
2 |
êts mâtch rárdâr t’u kam bai |
It’s much harder to come by |
É mais difícil de obter |
3 |
aim uêirên ên lain |
I’m waiting in line |
Espero na fila |
4 |
noubári guéts t’u mâtch lóv enimór |
Nobody gets too much love anymore |
Ninguém mais ganha amor |
5 |
êts és rai és a maunt’en |
It’s as high as a mountain |
É alto como uma montanha |
6 |
end rárdâr t’u klaim |
And harder to climb |
E difícil de escalar |
7 |
ou iú end mi gârl |
Oh you and me girl |
Você e eu garota |
8 |
gát a lót óv lóv ên stór |
Got a lot of love in store |
Temos muito amor guardado |
9 |
end êt flôus sru iú |
And it flows through you |
E flui através de você |
10 |
end êt flôus sru mi |
and it flows through me |
E flui através de mim |
11 |
end ai lóv iú sou mâtch mór |
And I love you so much more |
E eu amo você muito mais |
12 |
end mai lóv |
And my love |
Do que minha vida |
13 |
ai ken si biand fârévâr |
I can see beyond forever |
Posso ver a frente |
14 |
évrisêng uí oun uêl névâr dai |
Everything we own will never die |
Tudo que somos nunca morrerá |
15 |
lóv êz sâtch a bíurêfâl sêng |
Love is such a beautiful thing |
O amor é uma coisa linda |
16 |
ou iú mêik mai uârld a sâmâr dei |
Oh you make my world a summer day |
Você tornou meu mundo um dia de verão |
17 |
ar iú djâst a drím t’u feid âuêi |
Are you just a dream to fade away |
Você é um sonho que se esvai |
18 |
noubári guéts t’u mâtch révan nou mór |
Nobody gets too much heaven no more |
Ninguém mais ganha o céu não mais |
19 |
êts mâtch rárdâr t’u kam bai |
It’s much harder to come by |
É mais difícil de obter |
20 |
aim uêirên ên lain |
I’m waiting in line |
Espero na fila |
21 |
noubári guéts t’u mâtch lóv enimór |
Nobody gets too much love anymore |
Ninguém mais ganha amor |
22 |
êts és rai és a maunt’en |
It’s as high as a mountain |
É alto como uma montanha |
23 |
end rárdâr t’u klaim |
And harder to climb |
E difícil de escalar |
24 |
iú end mi gârl |
You and me girl |
Você e eu garota |
25 |
gát a rai uêi t’u zâ skai |
Got a highway to the sky |
Temos uma autoestrada até o céu |
26 |
uí ken tchârn âuêi from zâ nait t’u dei |
We can turn away from the night to day |
Nós podemos dar meia volta da noite para o dia |
27 |
end zâ t’íars uí réd t’u krai |
And the tears we had to cry |
E as lágrimas que tivemos que chorar |
28 |
iôr mai laif |
You’re my life |
Você é minha vida |
29 |
ai ken si a niú t’âmórou |
I can see a new tomorrow |
Eu posso ver um novo amanhã |
30 |
évrisêng uí oun névâr dai |
Everything we own never die |
Tudo que possuímos jamais morrerá |
31 |
lóv êz sâtch a bíurêfâl sêng |
Love is such a beautiful thing |
O amor é uma coisa linda |
32 |
uen iú ar t’u mi zâ lait âbâv |
When you are to me the light above |
Quando você é pra mim a luz que vem de cima |
33 |
meid fór ól t’u si |
Made for all to see |
Feita para todos verem |
34 |
áuâr préxâs lóv |
Our precious love |
Nosso precioso amor |
35 |
noubári guéts t’u mâtch révan nou mór |
Nobody gets too much heaven no more |
Ninguém mais ganha o céu não mais |
36 |
êts mâtch rárdâr t’u kam bai |
It’s much harder to come by |
É mais difícil de obter |
37 |
aim uêirên ên lain |
I’m waiting in line |
Espero na fila |
38 |
noubári guéts t’u mâtch lóv enimór |
Nobody gets too much love anymore |
Ninguém mais ganha amor |
39 |
êts és rai és a maunt’en |
It’s as high as a mountain |
É alto como uma montanha |
40 |
end rárdâr t’u klaim |
And harder to climb |
E difícil de escalar |
41 |
lóv êz sâtch a bíurêfâl sêng |
Love is such a beautiful thing |
O amor é uma coisa linda |
42 |
iú mêik mai uârld a sâmâr dei |
You make my world a summer day |
Você tornou meu mundo um dia de verão |
43 |
ar iú djâst a drím t’u feid âuêi |
Are you just a dream to fade away |
Você é um sonho que se esvai |
44 |
noubári guéts t’u mâtch révan nou mór |
Nobody gets too much heaven no more |
Ninguém mais ganha o céu não mais |
45 |
êts mâtch rárdâr t’u kam bai |
It’s much harder to come by |
É mais difícil de obter |
46 |
aim uêirên ên lain |
I’m waiting in line |
Espero na fila |
47 |
noubári guéts t’u mâtch lóv enimór |
Nobody gets too much love anymore |
Ninguém mais ganha amor |
48 |
êts és rai és a maunt’en |
It’s as high as a mountain |
É alto como uma montanha |
49 |
end rárdâr t’u klaim |
And harder to climb |
E difícil de escalar |
50 |
noubári guéts t’u mâtch lóv enimór |
Nobody gets too much love anymore |
Ninguém mais ganha amor |
51 |
êts és uaid és a rêvâr end rárdâr t’u krós |
It’s as wide as a river and harder to cross |
é tão largo quanto um rio e difícil de atravessar |
52 |
noubári guéts t’u mâtch révan nou mór |
Nobody gets too much heaven no more |
Ninguém mais ganha o céu não mais |
53 |
êts mâtch rárdâr t’u kam bai |
It’s much harder to come by |
É mais difícil de obter |
54 |
aim uêirên ên lain |
I’m waiting in line |
Espero na fila |
55 |
noubári guéts t’u mâtch lóv enimór |
Nobody gets too much love anymore |
Ninguém mais ganha amor |
56 |
êts és rai és a maunt’en |
It’s as high as a mountain |
É alto como uma montanha |
57 |
end rárdâr t’u klaim |
And harder to climb |
E difícil de escalar |
Facebook Comments