1 |
bifór ai lei mi daun t’u rést |
Before I lay me down to rest |
Antes de eu me deitar para descansar |
2 |
ai ésk zâ lórd uan smól rekuést |
I ask the Lord one small request |
Peço ao Senhor um pequeno pedido |
3 |
ai nou ai rév ól ai kûd níd |
I know I have all I could need |
Eu sei que tenho tudo o que eu poderia precisar |
4 |
bât zês prêiâr êz nat fór mi |
But this prayer is not for me |
Mas essa oração não é para mim |
5 |
t’u mêni pípâl on zês dei |
Too many people on this day |
Muitas pessoas neste dia |
6 |
dont rév a pís fûl pleis t’u stêi |
Don’t have a peaceful place to stay |
Não tem um lugar tranquilo para ficar |
7 |
let ól fait’ên sis zét iór tchêldren mêi si pís |
Let all fighting cease that your children may see peace |
Que todos os combates deixem que seus filhos possam ver a paz |
8 |
uaip zér t’êars óv sórou âuêi |
Wipe their tears of sorrow away |
Limpe suas lágrimas de tristeza embora |
9 |
t’u bêlív ên a dei |
To believe in a day |
Para acreditar em um dia |
10 |
uen rangâr end uór uêl pés âuêi |
When hunger and war will pass away |
Quando a fome e a guerra passarem |
11 |
t’u rév zâ roup âmêdst dêspér |
To have the hope amidst despair |
Para ter a esperança no meio do desespero |
12 |
zét évri SPARROW’S kaunted |
That every sparrow’s counted |
Que cada pardal seja contado |
13 |
zét iú ríâr ítch krai end lêssan t’u ítch prêiâr |
That you hear each cry and listen to each prayer |
que você ouça cada grito e ouça cada oração |
14 |
let mi trai ól uêiz t’u bêlív |
Let me try always to believe |
Deixe-me tentar sempre acreditar |
15 |
zét uí ken ríâl zâ rárts zét griv |
That we can heal the hearts that grieve |
Que possamos curar os corações que sofrerem |
16 |
plíz rélp âs nat êgnor |
Please help us not ignore |
Por favor, ajude-nos a não ignorar |
17 |
zâ ANGUISHED krais óv zâ pûr |
The anguished cries of the poor |
Os clamores dos pobres |
18 |
ór zér pêin uêl névâr lív |
Or their pain will never leave |
Ou a sua dor nunca vai embora |
19 |
t’u bêlív ên a dei |
To believe in a day |
Para acreditar em um dia |
20 |
uen rangâr end uór uêl pés âuêi |
When hunger and war will pass away |
Quando a fome e a guerra passarem |
21 |
t’u rév zâ roup âmêdst dêspér |
To have the hope amidst despair |
Para ter a esperança no meio do desespero |
22 |
zét évri SPARROW’S kaunted |
That every sparrow’s counted |
Que cada pardal seja contado |
23 |
zét iú ríâr zér krais end lêssan t’u ítch prêiâr |
That you hear their cries and listen to each prayer |
que você ouça seus gritos e ouça cada oração |
24 |
fázâr éz iú si aim djâst a tcháiâld |
Father, as you see, I’m just a child |
Pai, como você vê, eu sou apenas uma criança |
25 |
end zérz sou mâtch t’u andârstend |
And there’s so much to understand |
E há tanta coisa para entender |
26 |
bât êf iór greis xûd sûraund mi |
But if Your Grace should surround me |
Mas se Vossa Graça deva me cercar |
27 |
zên áiâl dju zâ bést ai ken |
Then I’ll do the best I can |
Então eu vou fazer o melhor que posso |
28 |
ai prómês áiâl dju zâ véri bést ai ken |
I promise, I’ll do the very best I can |
eu prometo, eu vou fazer o melhor que posso |
29 |
t’u bêlív ên a dei |
To believe in a day |
Para acreditar em um dia |
30 |
uen rangâr end uór uêl pés âuêi |
When hunger and war will pass away |
Quando a fome e a guerra passarem |
31 |
t’u rév zâ roup âmêdst dêspér |
To have the hope amidst despair |
Para ter a esperança no meio do desespero |
32 |
zét évri SPARROW’S kaunted |
That every sparrow’s counted |
Que cada pardal seja contado |
33 |
zét iú ríâr ítch krai end lêssan t’u ítch |
That you hear each cry and listen to each |
que você ouça cada grito e ouça cada um deles |
34 |
prêiâr |
(Prayer) |
(Oração) |
35 |
ríâr ítch krai end lêssan t’u ítch prêiâr |
Hear each cry and listen to each prayer |
Ouça cada grito e ouça cada oração |
36 |
rélp âs dju iór uêl ôu fázâr |
Help us do Your will oh Father |
Ajude-nos a fazer a tua vontade oh Pai |
37 |
ên zâ neim óv ól zéts trû |
In the name of all that’s true |
Em nome de tudo o que é verdade |
38 |
end uêl si ên uan ânâzâr |
And we’ll see in one another |
E vamos ver no outro |
39 |
zâ lóvên êmêdj óv iú |
The loving image of You |
Sua imagem amorosa |
Facebook Comments