1 |
ai ken bi iór láiar |
I can be your liar |
Eu posso ser seu mentiroso |
2 |
ai ken bi iór bérâr óv béd niuz |
I can be your bearer of bad news |
Eu posso ser seu portador de más notícias |
3 |
sêk end anênspáird bai zâ dáimands ên iór fáiâr |
Sick and uninspired by the diamonds in your fire |
Doente e sem inspiração pelos diamantes no seu fogo |
4 |
bârnên laik a flêim ênssaid óv iú |
Burning like a flame inside of you |
Queimando como uma chama dentro de você |
5 |
êz zês djâst dezáiâr ór zâ trus |
Is this just desire or the truth |
Isso é só desejo ou a verdade? |
– |
|
|
|
6 |
sou xeim on mi fór zâ rus |
So shame on me for the ruse |
Então me humilhe pelas artimanhas |
7 |
xeim on mi fór zâ blûs |
Shame on me for the blues |
Humilhe-me pela sua melancolia |
8 |
ânâzâr uan rêt’ârnd zét áiâl névâr iúz |
Another one returned that I’ll never use |
Outro alguém que eu nunca vou usar |
– |
|
|
|
9 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
10 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
11 |
aim nat guérên t’áiârd |
I’m not getting tired |
Eu não estou ficando cansado |
12 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
13 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
14 |
aim nat guérên t’áiârd |
I’m not getting tired |
Eu não estou ficando cansado |
– |
|
|
|
15 |
renguên on zês uáiâr |
Hanging on this wire |
Enforcado nesse arame |
16 |
uêit’ên fór zâ dei uér áiâl rév t’u tchuz |
Waiting for the day where I’ll have to choose |
Esperando pelo dia que eu terei que escolher |
17 |
kârst bai lóv sou dáiâr |
Cursed by love so dire |
Amaldiçoado por esse amor horrível |
18 |
uan mór bói fór ráiâr |
One more boy for hire |
Mais um garoto para alugar |
19 |
uan mór bói t’u lend a rend t’u iú |
One more boy to lend a hand to you |
Mais um garoto para te dar uma mão |
20 |
êz zês djâst dezáiâr ór zâ trus |
Is this just desire or the truth |
Isso é só desejo ou a verdade? |
– |
|
|
|
21 |
sou xeim on mi fór zâ rus |
So shame on me for the ruse |
Então me humilhe pelas artimanhas |
22 |
xeim on mi fór zâ blûs |
Shame on me for the blues |
Humilhe-me pela sua melancolia |
23 |
ânâzâr uan rêt’ârnd zét áiâl névâr iúz |
Another one returned that I’ll never use |
Outro alguém que eu nunca vou usar |
– |
|
|
|
24 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
25 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
26 |
aim nat guérên t’áiârd |
I’m not getting tired |
Eu não estou ficando cansado |
27 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
28 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
29 |
aim nat guérên t’áiârd óv iú |
I’m not getting tired of you |
Eu não estou ficando cansado de você |
– |
|
|
|
30 |
ai ken bi iór láiar |
I can be your liar |
Eu posso ser seu mentiroso |
31 |
ai ken bi iór bérâr óv béd niuz |
I can be your bearer of bad news |
Eu posso ser seu portador de más notícias |
32 |
sêk end anênspáird bai zâ dáimands ên iór fáiâr |
Sick and uninspired by the diamonds in your fire |
Doente e sem inspiração pelos diamantes no seu fogo |
33 |
bârnên laik a flêim ênssaid óv iú |
Burning like a flame inside of you |
Queimando como uma chama dentro de você |
34 |
êz zês djâst dezáiâr ór zâ trus |
Is this just desire or the truth |
Isso é só desejo ou a verdade? |
– |
|
|
|
35 |
sou xeim on mi fór zâ rus |
So shame on me for the ruse |
Então me humilhe pelas artimanhas |
36 |
xeim on mi fór zâ blûs |
Shame on me for the blues |
Humilhe-me pela sua melancolia |
37 |
ânâzâr uan rêt’ârnd zét áiâl névâr iúz |
Another one returned that I’ll never use |
Outro alguém que eu nunca vou usar |
– |
|
|
|
38 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
39 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
40 |
aim nat guérên t’áiârd |
I’m not getting tired |
Eu não estou ficando cansado |
41 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
42 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
43 |
aim nat guérên t’áiârd óv iú |
I’m not getting tired of you |
Eu não estou ficando cansado de você |
Facebook Comments