1 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
2 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
3 |
sou kíp iôu kâm, kéri on |
So keep yo calm, carry on |
Então mantenha a calma, e continue |
4 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
– |
|
|
|
5 |
san mêi névâr ráiz âguén |
Sun may never rise again |
O sol talvez nunca nasça de novo |
6 |
zâ kuéstchan eint êf bât uen |
The question ain’t if but when |
A questão não é “se” mas quando |
7 |
si uêl morn end zâ skai uêl fól |
Sea will mourn and the sky will fall |
O mar irá lamentar e o céu irá cair |
8 |
zâ san mêi névâr ráiz âguén |
The sun may never rise again |
O sol talvez nunca nasça de novo |
9 |
zâ sáilent uór réz bigân |
The silent war has begun |
A guerra silenciosa já começou |
10 |
zâ stérên daun lôuded gân |
The staring down loaded gun |
O encarar da arma carregada |
11 |
nou réfiudj faund nou sólêd graund |
No refuge found no solid ground |
Nenhum refúgio encontrado nem terra firme |
12 |
âssúmen reis kent bi uan |
Assuming race can’t be one |
Presumindo que a raça não possa ser uma |
13 |
dont uêit t’u sei gûdbai, iôr ranên aut óv t’aim |
Don’t wait to say goodbye, you’re running out of time |
Não espere para dizer adeus, você está correndo contra o tempo |
14 |
uarévâr iú bêlív êts ízi t’u si |
Whatever you believe it’s easy to see |
O quer que seja que você acredite, é fácil de ver |
– |
|
|
|
15 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
16 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
17 |
sou kíp iôu kâm, kéri on |
So keep yo calm, carry on |
Então mantenha a calma, e continue |
18 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
19 |
end êts âbaut t’u eksplôud |
And it’s about to explode |
E ele está prestes a explodir |
20 |
zâ rôl uârld, zâ rôl uârld |
The whole world, the whole world |
O mundo inteiro, o mundo inteiro |
21 |
zâ rôl uârld, zâ rôl uârld |
The whole world, the whole world |
O mundo inteiro, o mundo inteiro |
– |
|
|
|
22 |
mai fiútchâr êz dáiên |
My future is dying |
Meu futuro está morrendo |
23 |
lêiên ên a dêtch ên zâ dark |
Laying in a ditch in the dark |
Deitado em uma vala no escuro |
24 |
ai níd iú ríâr bât ól ai ríâr |
I need you here but all I hear |
Eu preciso de você aqui mas tudo que ouço |
25 |
êz zâ bít’ên óv a brouken rárt |
Is the beating of a broken heart |
É a batida de um coração partido |
26 |
dont uêit t’u sei gûdbai, iôr ranên aut óv t’aim |
Don’t wait to say goodbye, you’re running out of time |
Não espere para dizer adeus, você está correndo contra o tempo |
27 |
uarévâr iú bêlív êts ízi t’u si |
Whatever you believe it’s easy to see |
O quer que seja que você acredite, é fácil de ver |
– |
|
|
|
28 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
29 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
30 |
sou kíp iôu kâm, kéri on |
So keep yo calm, carry on |
Então mantenha a calma, e continue |
31 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
32 |
end êts âbaut t’u eksplôud |
And it’s about to explode |
E ele está prestes a explodir |
33 |
zâ rôl uârld, zâ rôl uârld |
The whole world, the whole world |
O mundo inteiro, o mundo inteiro |
34 |
zâ rôl uârld, zâ rôl uârld |
The whole world, the whole world |
O mundo inteiro, o mundo inteiro |
35 |
end êts âbaut t’u eksplôud |
And it’s about to explode |
E ele está prestes a explodir |
36 |
zâ rôl uârld, zâ rôl uârld |
The whole world, the whole world |
O mundo inteiro, o mundo inteiro |
37 |
zâ rôl uârld, zâ rôl uârld |
The whole world, the whole world |
O mundo inteiro, o mundo inteiro |
38 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
39 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
40 |
end êt dont kér uat said iôr on |
And it don’t care what side you’re on |
E eu não me importo de que lado você está |
41 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
42 |
zâ rôl uârld, zâ rôl uârld |
The whole world, the whole world |
O mundo inteiro, o mundo inteiro |
43 |
zâ rôl uârld, zâ rôl uârld |
The whole world, the whole world |
O mundo inteiro, o mundo inteiro |
44 |
sou kíp iôu kâm, kéri on |
So keep yo calm, carry on |
Então mantenha a calma, e continue |
45 |
zâ rôl uârld sêrên on a t’êkên bam |
The whole world sitting on a ticking bomb |
O mundo inteiro está sentado em uma bomba-relógio |
Facebook Comments