1 |
uârld êz kóvârd bai áuâr dreips |
World is covered by our drapes |
O mundo é coberto por nossas cortinas |
2 |
skárz uí kóvâr âp uês peint |
Scars we cover up with paint |
Cicatrizes que nós cobrimos com pintura |
3 |
uátch zêm prítchên sáuâr lais |
Watch them preaching sour lies |
Observe-os pregando mentiras azedas |
4 |
ai ûd rézâr si zês uârld |
I would rather see this world |
Eu preferiria ver este mundo |
5 |
sru zâ aiz óv a tcháiâld |
Through the eyes of a child |
Através dos olhos de uma criança |
6 |
sru zâ aiz óv a tcháiâld |
Through the eyes of a child |
Através dos olhos de uma criança |
– |
|
|
|
7 |
dárkâr t’aims uêl kam end gou |
Darker times will come and go |
Tempos mais escuros vêm e vão |
8 |
t’aims iú níd t’u si râr smáiâl |
Times you need to see her smile |
Tempos que você precisa pra vê-la sorrir |
9 |
end mâzârz rárts ar uôrm end máld |
And mothers hearts are warm and mild |
E os corações de mães são quentes e leves |
10 |
ai ûd rézâr fíâl zês uârld |
I would rather feel this world |
Eu preferiria sentir este mundo |
11 |
sru zâ skên óv a tcháiâld |
Through the skin of a child |
Através da pele de uma criança |
12 |
sru zâ skên óv a tcháiâld |
Through the skin of a child |
Através da pele de uma criança |
– |
|
|
|
13 |
uen a ríuman strôuks iór skên |
When a human strokes your skin |
Quando um humano acaricia sua pele |
14 |
zét êz uen iú let zêm ên |
That is when you let them in |
É quando você os deixa entrar |
15 |
let zêm ên bifór zêi gou |
Let them in before they go |
Deixe-os entrar antes que deles irem embora |
16 |
ai ûd rézâr fíâl âlaiv uês a tcháiâld láik sôl |
I would rather feel alive with a childlike soul |
Eu preferiria me sentir vivo com uma alma infantil |
– |
|
|
|
17 |
plíz, dont lív mi ríâr |
Please, don’t leave me here |
Por favor, não me deixe aqui |
Facebook Comments