1 |
ôu zâ uênd uêssâls daun |
Oh the wind whistles down |
Oh o vento assobia |
2 |
zâ kôld dark strít t’ânáit |
The cold dark street tonight |
A rua escura e fria hoje à noite |
3 |
end zâ pípâl zêi uâr dencên |
And the people they were dancing |
E as pessoas estavam dançando |
4 |
t’u zâ miuzêk vaib |
To the music vibe |
Na vibe da música |
5 |
end zâ bóiz tchêis zâ gârlz uês zâ kârls ên zér rér |
And the boys chase the girls with the curls in their hair |
E os meninos perseguem as meninas de cachos no cabelo |
6 |
end zâ xai tormented iûs sêt uêi ôuvâr zér |
And the shy tormented youth sit way over there |
E o jovem atormentado tímido senta bem lá longe |
7 |
end zâ songs guét láudâr ítch uan bérâr zen bifór |
And the songs get louder each one better than before |
E as músicas ficam mais altas cada uma melhor do que a anterior |
8 |
end iôr sênguên zâ songs sênkên zês êz zâ laif |
And you’re singing the songs thinking this is the life |
E você está cantando as músicas pensando que esta é a vida |
9 |
end iú uêik âp ên zâ mórnên |
And you wake up in the morning |
E você acorda de manhã |
10 |
end iór réd fíâls tchuais zâ saiz |
and your head feels twice the size |
e sua cabeça se sente o dobro do tamanho |
11 |
uér iú gona gou uér iú gona gou |
Where you gonna go, where you gonna go, |
Onde você vai, pra onde você vai, |
12 |
uér iú gona slíp t’ânáit? |
where you gonna sleep tonight? |
onde você vai dormir esta noite? |
13 |
end iôr sênguên zâ songs sênkên zês êz zâ laif |
And you’re singing the songs thinking this is the life |
E você está cantando as músicas pensando que esta é a vida |
14 |
end iú uêik âp ên zâ mórnên |
And you wake up in the morning |
E você acorda de manhã |
15 |
end iór réd fíâls tchuais zâ saiz |
and your head feels twice the size |
e sua cabeça se sente o dobro do tamanho |
16 |
uér iú gona gou uér iú gona gou |
Where you gonna go, where you gonna go, |
Onde você vai, pra onde você vai, |
17 |
uér iú gona slíp t’ânáit? |
where you gonna sleep tonight? |
onde você vai dormir esta noite? |
18 |
uér iú gona slíp t’ânáit? |
Where you gonna sleep tonight? |
Onde você vai dormir esta noite? |
19 |
sou iôr rédên daun zâ rôud ên iór t’éksi fór fôr |
So you’re heading down the road in your taxi for 4 |
Então você está dirigindo pela estrada em seu táxi para 4 |
20 |
end iôr uêit’ên aut said djêmis frant dór |
And you’re waiting outside jimmy’s front door |
E você está esperando do lado de fora da porta da frente de jimmy |
21 |
bât nôubáris ên end nôubáris roum t’êl fôr |
But nobody’s in and nobody’s home till 4 |
Mas ninguém está lá e ninguém em casa até 4 |
22 |
sou iôr sêrên zér uês násên t’u dju |
So you’re sitting there with nothing to do |
Então você está sentado lá sem nada para fazer |
23 |
t’ókên âbaut róbârt ráigâr end rêz mátli kru |
Talking about Robert Riger and his motley crew |
Falando sobre Robert Riger e seu grupo heterogêneo |
24 |
end uér iú gona gou |
And where you gonna go, |
E pra onde você vai, |
25 |
uér iú gona slíp t’ânáit? |
where you gonna sleep tonight? |
onde você vai dormir esta noite? |
26 |
end iôr sênguên zâ songs sênkên zês êz zâ laif |
And you’re singing the songs thinking this is the life |
E você está cantando as músicas pensando que esta é a vida |
27 |
end iú uêik âp ên zâ mórnên |
And you wake up in the morning |
E você acorda de manhã |
28 |
end iór réd fíâls tchuais zâ saiz |
and your head feels twice the size |
e sua cabeça se sente o dobro do tamanho |
29 |
uér iú gona gou uér iú gona gou |
Where you gonna go, where you gonna go, |
Onde você vai, pra onde você vai, |
30 |
uér iú gona slíp t’ânáit? |
where you gonna sleep tonight? |
onde você vai dormir esta noite? |
31 |
end iôr sênguên zâ songs sênkên zês êz zâ laif |
And you’re singing the songs thinking this is the life |
E você está cantando as músicas pensando que esta é a vida |
32 |
end iú uêik âp ên zâ mórnên |
And you wake up in the morning |
E você acorda de manhã |
33 |
end iór réd fíâls tchuais zâ saiz |
and your head feels twice the size |
e sua cabeça se sente o dobro do tamanho |
34 |
uér iú gona gou uér iú gona gou |
Where you gonna go, where you gonna go, |
Onde você vai, pra onde você vai, |
35 |
uér iú gona slíp t’ânáit? |
where you gonna sleep tonight? |
onde você vai dormir esta noite? |
36 |
uér iú gona slíp t’ânáit? |
Where you gonna sleep tonight? |
Onde você vai dormir esta noite? |
37 |
end iôr sênguên zâ songs sênkên zês êz zâ laif |
And you’re singing the songs thinking this is the life |
E você está cantando as músicas pensando que esta é a vida |
38 |
end iú uêik âp ên zâ mórnên |
And you wake up in the morning |
E você acorda de manhã |
39 |
end iór réd fíâls tchuais zâ saiz |
and your head feels twice the size |
e sua cabeça se sente o dobro do tamanho |
40 |
uér iú gona gou uér iú gona gou |
Where you gonna go, where you gonna go, |
Onde você vai, pra onde você vai, |
41 |
uér iú gona slíp t’ânáit? |
where you gonna sleep tonight? |
onde você vai dormir esta noite? |
42 |
end iôr sênguên zâ songs sênkên zês êz zâ laif |
And you’re singing the songs thinking this is the life |
E você está cantando as músicas pensando que esta é a vida |
43 |
end iú uêik âp ên zâ mórnên |
And you wake up in the morning |
E você acorda de manhã |
44 |
end iór réd fíâls tchuais zâ saiz |
and your head feels twice the size |
e sua cabeça se sente o dobro do tamanho |
45 |
uér iú gona gou uér iú gona gou |
Where you gonna go, where you gonna go, |
Onde você vai, pra onde você vai, |
46 |
uér iú gona slíp t’ânáit? |
where you gonna sleep tonight? |
onde você vai dormir esta noite? |
47 |
uér iú gona slíp t’ânáit? |
Where you gonna sleep tonight? |
Onde você vai dormir esta noite? |
Facebook Comments