N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
pânktchârd báissêkâl |
Punctured bicycle |
Bicicleta com pneu furado |
2 |
on a rêl said déssâlât |
On a hillside desolate |
Num vale desolado |
3 |
uêl neitchâr mêik a men óv mi iét |
Will nature make a man of me yet? |
Será que a natureza ainda vai fazer de mim um homem? |
4 |
uen ên zês tchármen kar |
When in this charming car |
Quando neste carro charmoso |
5 |
zês tchármen men |
This charming man |
Este homem charmoso |
6 |
uai pémpâr laifs kamplékssâtis |
Why pamper life’s complexities |
Por que pensar na complexidade da vida |
7 |
uen zâ lézâr rans smuz |
When the leather runs smooth |
Quando o couro é macio e liso |
8 |
on zâ péssêndjâr sít |
On the passenger seat? |
No banco do passageiro? |
9 |
ai ûd gou aut t’ânáit |
I would go out tonight |
Eu sairia esta noite |
10 |
bât ai révent gát a stêtch t’u uér |
But I haven’t got a stitch to wear |
Mas eu não tenho um trapo para vestir |
11 |
zês men séd êts grússam |
This man said “it’s gruesome |
Este homem disse “é horrível |
12 |
zét samuan sou rendsam xûd kér |
That someone so handsome should care” |
Que alguém tão bonito deva se preocupar com isso” |
13 |
a djâmpt âp pentri bói |
a jumped-up pantry boy |
Um garoto emergente |
14 |
ru névâr niú rêz pleis |
Who never knew his place |
Que nunca soube seu lugar |
15 |
rí séd rítchârn zâ rêngs |
He said “return the rings” |
Ele disse “devolva a aliança” |
16 |
rí nous sou mâtch âbaut zís sêngs |
He knows so much about these things |
Ele sabe tanto sobre essas coisas |
17 |
rí nous sou mâtch âbaut zís sêngs |
He knows so much about these things |
Ele sabe tanto sobre essas coisas |
18 |
ai ûd gou aut t’ânáit |
I would go out tonight |
Eu sairia esta noite |
19 |
bât ai révent gát a stêtch t’u uér |
But I haven’t got a stitch to wear |
Mas eu não tenho um trapo para usar |
20 |
zês men séd êts grússam |
This man said “it’s gruesome |
Este homem disse “é horroroso que |
21 |
zét samuan sou rendsam xûd kér |
That someone so handsome should care” |
Alguém tão lindo deva se importar com isso” |
22 |
zês tchármen men |
this charming man |
Oh, este homem charmoso |
23 |
zês tchármen men |
this charming man |
Oh, este homem carmoso |
24 |
a djâmpt âp pentri bói |
a jumped-up pantry boy |
Um garoto emergente |
25 |
ru névâr niú rêz pleis |
Who never knew his place |
Que nunca soube seu lugar |
26 |
rí séd rítchârn zâ rêng |
He said “return the ring” |
Ele disse “devolva a aliança” |
27 |
rí nous sou mâtch âbaut zís sêngs |
He knows so much about these things |
Ele sabe tanto sobre essas coisas |
28 |
rí nous sou mâtch âbaut zís sêngs |
He knows so much about these things |
Ele sabe tanto sobre essas coisas |
29 |
rí nous sou mâtch âbaut zís sêngs |
He knows so much about these things |
Ele sabe tanto sobre essas coisas |
Facebook Comments