1 |
dont sênk ai kent fíâl |
Don’t think I can’t feel |
Não pense que eu não posso sentir |
2 |
zét zérz samsên rông |
That there’s something wrong |
Que há alguma coisa errada |
3 |
iúv bên zâ suírêst part óv mai laif |
You’ve been the sweetest part of my life |
Você tem sido a parte mais doce |
4 |
fór sou long |
For so long |
Da minha vida por tanto tempo |
5 |
ai lûk ên iú aiz |
I look in you eyes |
Eu olho em seus olhos |
6 |
zérz a dêstant lait |
There’s a distant light |
Há uma luz distante |
7 |
end iú end ai nou |
And you and I know |
E você e eu sabemos |
8 |
zérâl bi a storm t’ânáit |
There’ll be a storm tonight |
Que haverá uma tempestade esta noite |
9 |
zês êz guérên siriâs |
This is getting serious |
Isto está ficando sério |
10 |
ar iú sênkên baut iú ór âs? |
Are you thinking ‘bout you or us? |
Você está pensando em você ou em nós? |
11 |
dont sei uat iôr âbaut t’u sei |
Don’t say what you’re about to say |
Não diga o que você está prestes a dizer |
12 |
lûk bék bifór iú lív mai laif |
Look back before you leave my life |
Olhe para trás antes de você deixar a minha vida |
13 |
bi xâr bifór iú klouz zét dór |
Be sure before you close that door |
Esteja certo antes de você fechar esta porta |
14 |
bifór iú rôl zôuz dais |
Before you roll those dice |
Antes de você lançar estes dados |
15 |
beibi sênk tchuais |
Baby think twice |
Querido, pense duas vezes |
16 |
beibi sênk tchuais |
Baby think twice |
Querido pense duas vezes |
17 |
fór zâ sêik óv áuâr lóv fór zâ mêmârí |
For the sake of our love, for the memory |
Pelo bem do nosso amor, pelas lembranças |
18 |
fór zâ fáiâr end zâ fêis |
For the fire and the faith |
Pelo fogo e pela fé |
19 |
zét uóz iú end mi |
That was you and me |
Que estavam em você e em mim |
20 |
bêibi ai nou êt eint ízi |
Babe I know it ain’t easy |
Querido eu sei que não é fácil |
21 |
uen iór sôl krais aut fór ráiâr graund |
When your soul cries out for higher ground |
Quando nossas almas clamam por liberdade |
22 |
kóz uen iôr réfuêi âp |
‘Cause when you’re halfway up |
Por que quando você está a meio caminho do céu |
23 |
iôr ól uêiz réfuêi daun |
You’re always halfway down |
Você está sempre a meio caminho abaixo |
24 |
bât beibi zês êz siriâs |
But baby this is serious |
Mas querido isto é sério |
25 |
ar iú sênkên baut iú ór âs? |
Are you thinking ‘bout you or us? |
Você está pensando em você ou em nós? |
26 |
beibi zês siriâs |
Baby this serious |
Querido isto é sério |
27 |
ar iú sênkên baut iú ór âs? |
Are you thinking ‘bout you or us? |
Você está pensando em você ou em nós? |
28 |
beibi |
Baby |
Querido |
29 |
dont sei uat iôr âbaut t’u sei |
Don’t say what you’re about to say |
Não diga o que você está prestes a dizer |
30 |
(nou nou nou nou) |
(No no no no) |
(Não, não, não) |
31 |
lûk bék bifór iú lív mai laif |
Look back before you leave my life |
Olhe para trás antes de você deixar a minha vida |
32 |
(dont lív mai laif) |
(Don’t leave my life) |
(Antes de você deixar a minha vida) |
33 |
bi xâr bifór iú klouz zét dór |
Be sure before you close that door |
Esteja certo antes de você fechar esta porta |
34 |
bifór iú rôl zôuz dais |
Before you roll those dice |
Antes de você lançar estes dados |
35 |
beibi sênk tchuais |
Baby think twice |
(Querido, pense duas vezes) |
36 |
dont dju uat iôr âbaut t’u dju |
Don’t do what you’re about to do |
Não faça o que você está prestes a fazer |
37 |
mai évrisêng dêpends on iú |
My everything depends on you |
Eu dependo completamente de você |
38 |
(ai depend on iú) |
(I depend on you) |
(Eu dependo de você) |
39 |
end uarévâr êt t’eiks áiâl sékrêfais |
And whatever it takes, I’ll sacrifice |
E custe o que custar, eu me sacrificarei |
40 |
bifór iú rôl zôuz dais |
Before you roll those dice |
Antes de você lançar estes dados |
41 |
(dont dju êt beibi nou dont dju êt beibi) |
(Don’t do it baby, no, don’t do it baby) |
(Não faça isto querido, mas não faça isto querido) |
42 |
beibi sênk tchuais |
Baby think twice |
Querido pense duas vezes |
Facebook Comments