The Serpentine Offering – Dimmu Borgir

Como cantar a música The Serpentine Offering – Dimmu Borgir

Ouça a Versão Original The Serpentine Offering – Dimmu Borgir
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 mai díssênt êz zâ stóri óv évrimen My decent is the story of everyman Honesta é a minha história de vários homens
2 ai em rêitredrknâs end dêspér I am hatred, darkness and despair Eu sou ódio, escuridão e desespero
3 mai díssênt êz zâ stóri óv évrimen My decent is the story of everyman Honesta é a minha história de vários homens
4 ai em rêitredrknâs end dêspér I am hatred, darkness and despair Eu sou ódio, escuridão e desespero
5 êvôukd end entârt’êind sru sêntchâris Evoked and entertained through centuries Evocado e entretido por séculos
6 rás fâl end sâlenrment st’êl Wrathful and sullen dormant still Uma sombria ira – dormente ainda
7 zâ fâróssâri pârveids évri uér The ferocity pervades everywhere A ferocidade impregnada em toda parte
8 uêit’ên t’u bi rêlist ét lést Waiting to be released at last Esperando ser libertada, em fim
9 ríâr mai ófâren Hear my offering Receba minha contribuição
10 ií béstârd sans end dórârz Ye bastard sons and daughters Filhos e filhas, bastardos
11 r mai sékrêfais Share my sacrifice Compartilhem meu sacrifício!
12 r mai sékrêfais Share my sacrifice Compartilhem meu sacrifício!
13 mai díssênt êz zâ stóri óv évrimen My decent is the story of everyman Honesta é a minha história de vários homens
14 ai em rêitredrknâs end dêspér I am hatred, darkness and despair Eu sou ódio, escuridão e desespero
15 mai díssênt êz zâ stóri óv évrimen My decent is the story of everyman Honesta é a minha história de vários homens
16 ai em rêitredrknâs end dêspér I am hatred, darkness and despair Eu sou ódio, escuridão e desespero
17 mai díssênt êz zâ stóri óv évrimen My decent is the story of everyman Honesta é a minha história de vários homens
18 mai díssênt êz zâ stóri óv évrimen My decent is the story of everyman Honesta é a minha história de vários homens
19 ai em rêitredrknâs end dêspér I am hatred, darkness and despair Eu sou ódio, escuridão e desespero
20 mai díssênt êz zâ stóri óv évrimen My decent is the story of everyman Honesta é a minha história de vários homens
21 ai em rêitredrknâs end dêspér I am hatred, darkness and despair Eu sou ódio, escuridão e desespero
22 rékanssáiâl nats zâ fíâr óv zâ snêik Reconcile not with the fear of the snake Reconcilie, não com o temor da cobra
23 t embrêis êt éz iór oun But embrace it as your own Mas rodeie, como o próprio
24 êndjékt êts venam êntiú iór vêins Inject it’s venom into your veins Injete este veneno nas suas veias
25 end riplent zâ síd zét guêvs grôus And replant the seed that gives growth E replante a semente que dá crescimento
26 st’êl xráuded ên mêstâri Still shrouded in mystery Ainda envoltado em mistério
27 ânt’êl iú âraiz âbâvrssepxan Until you arise above perception Até que você surge acima de qualquer percepção
28 a vêâl óv êgrâns êz ên mouxan A veil of ignorance is in motion Um véu de ignorância está se movendo
29 kânt’êniuên sruaut djenereixans Continuing throughout generations E continuará por todas as gerações
30 a vêâl óv êgrâns êz ên mouxan A veil of ignorance is in motion Um véu de ignorância está se movendo
31 kânt’êniuên sruaut mâlt’êpâl djenereixans Continuing throughout multiple generations E continuará por múltiplas gerações
32 let mi bi zâ uan zét delêvâr iú from zâ dêssit Let me be the one that deliver you from the deceit Deixe-me ser o que te entrega ao engano
33 endk êntiú pârfekt âkórdens uês zâ lós óv neitchâr And back into perfect accordance with the laws of nature E entre em acordo perfeito com as leis da natureza
34 zâ snêik êz nât’óriâsli tempt’en The snake is notoriously tempting A cobra tenta ser reconhecida
35 t zâ snêik êz fér But the snake is fair Mas a cobra é razoável
36 t êz uôrs zen nat nôuên? What is worse than not knowing? O que é pior que não saber?
37 t’u lêv ór dêssâpíâr? To live or disappear? Viver ou desaparecer?
38 zâ fâróssâri pârveids évri uér The ferocity pervades everywhere A ferocidade impregnada em toda parte
39 uêit’ên t’u bi rêlist ét lést Waiting to be released at last Esperando ser libertada, em fim
40 ríâr mai ófâren Hear my offering Receba minha contribuição
41 ií béstârd sans end dórârz Ye bastard sons and daughters Filhos e filhas, bastardos
42 r mai sékrêfais Share my sacrifice Compartilhem meu sacrifício
43 r mai sékrêfais Share my sacrifice Compartilhem meu sacrifício

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *