1 |
sâmâr áft’âr rai skûl |
Summer after high school |
No Verão, depois do fim das aulas |
2 |
uen uí fârst mét |
When we first met |
Quando nos conhecemos |
3 |
uíd mêik aut ên iór mâsteng |
We’d make out in your Mustang |
Nós nos beijamos no seu Mustang |
4 |
t’u reidiou réd |
To Radiohead |
Ouvindo Radiohead |
5 |
end on mai eitins bârs dêi |
And on my 18th birthday |
E no meu aniversário de 18 anos |
6 |
uí gát métchên t’at’us |
We got matching tattoos |
Nós fizemos tatuagens iguais |
7 |
iúzd t’u st’íl iór pérants lêkâr |
Used to steal your parent’s liquor |
A gente roubava bebida do seu pai |
8 |
end klaim t’u zâ rûf |
And climb to the roof |
E subíamos para o telhado |
9 |
t’ók âbaut áuâr fiútchâr |
Talk about our future |
Conversava sobre o nosso futuro |
10 |
laik uí réd a klu |
Like we had a clue |
Como se tivéssemos noção |
11 |
névâr plénd zét uan dei |
Never planned that one day |
Nunca planejei que um dia |
12 |
aid bi lûzên iú |
I’d be losing you |
Eu perderia você |
13 |
ên ânâzâr laif |
In another life |
Em outra vida |
14 |
ai ûd bi iór gârl |
I would be your girl |
Eu seria sua garota |
15 |
uíd kíp ól áuâr prómêssês |
We’d keep all our promises |
Nós manteríamos todas as nossas promessas |
16 |
bi âs âguenst zâ uârld |
Be us against the world |
Seríamos nós contra o mundo |
17 |
ên ânâzâr laif |
In another life |
Em outra vida |
18 |
ai ûd mêik iú stêi |
I would make you stay |
Eu faria você ficar |
19 |
sou ai dont rév t’u sei |
So I don’t have to say |
Para não ter que dizer |
20 |
iú uâr zâ uan zét gát âuêi |
You were the one that got away |
Que você foi aquele que foi embora |
21 |
zâ uan zét gát âuêi |
The one that got away |
Aquele que foi embora |
22 |
ai uóz djun end iú uâr mai djáni késh |
I was june and you were my johnny cash |
Eu era June e você era meu Johnny Cash |
23 |
névâr uan uêzaut zâ ózâr |
Never one without the other |
Nunca um sem o outro |
24 |
uí meid a pékt |
We made a pact |
Nós fizemos um pacto |
25 |
sam t’aims uen ai mês iú |
Sometimes when I miss you |
Às vezes, quando eu sinto sua falta |
26 |
ai pût zôuz rékârds on |
I put those records on |
Eu coloco os discos pra tocar |
27 |
samuan séd iú réd iór t’at’u rimuvd |
Someone said you had your tattoo removed |
Alguém disse que você removeu sua tatuagem |
28 |
só iú daun t’aun |
Saw you downtown |
Que viu você no centro |
29 |
sênguên zâ blûs |
Singing the blues |
Cantando blues |
30 |
êts t’aim t’u feis zâ miuzêk |
It’s time to face the music |
É hora de encarar a música |
31 |
aim nou longâr iór miuz |
I’m no longer your muse |
Não sou mais a sua musa |
32 |
ên ânâzâr laif |
In another life |
Em outra vida |
33 |
ai ûd bi iór gârl |
I would be your girl |
Eu seria sua garota |
34 |
uíd kíp ól áuâr prómêssês |
We’d keep all our promises |
Nós manteríamos todas as nossas promessas |
35 |
bi âs âguenst zâ uârld |
Be us against the world |
Seríamos nós contra o mundo |
36 |
ên ânâzâr laif |
In another life |
Em outra vida |
37 |
ai ûd mêik iú stêi |
I would make you stay |
Eu faria você ficar |
38 |
sou ai dont rév t’u sei |
So I don’t have to say |
Para não ter que dizer |
39 |
iú uâr zâ uan zét gát âuêi |
You were the one that got away |
Que você foi aquele que foi embora |
40 |
zâ uan zét gát âuêi |
The one that got away |
Aquele que foi embora |
41 |
zâ uan |
The one |
Aquele |
42 |
zâ uan |
The one |
Aquele |
43 |
zâ uan |
The one |
Aquele |
44 |
zâ uan zét gát âuêi |
The one that got away |
Aquele que foi embora |
45 |
ól zês mâni |
All this money |
Todo esse dinheiro |
46 |
kent bai mi a t’aim mâchin nou |
Can’t buy me a time machine, no |
Não pode comprar uma máquina do tempo, não |
47 |
kent ripleis iú uês a mêlian rêngs nou |
Can’t replace you with a million rings, no |
Não pode substituí-lo com um milhão de anéis, não |
48 |
ai xûrâv t’old iú |
I should’ve told you |
Eu deveria ter dito a você |
49 |
uat iú ment t’u mi uôu |
What you meant to me, whoa |
O que você significava para mim, oh |
50 |
kóz nau ai pêi zâ prais |
‘cause now I pay the price |
Porque agora eu pago o preço |
51 |
ên ânâzâr laif |
In another life |
Em outra vida |
52 |
ai ûd bi iór gârl |
I would be your girl |
Eu seria sua garota |
53 |
uíd kíp ól áuâr prómêssês |
We’d keep all our promises |
Nós manteríamos todas as nossas promessas |
54 |
bi âs âguenst zâ uârld |
Be us against the world |
Seríamos nós contra o mundo |
55 |
ên ânâzâr laif |
In another life |
Em outra vida |
56 |
ai ûd mêik iú stêi |
I would make you stay |
Eu faria você ficar |
57 |
sou ai dont rév t’u sei |
So I don’t have to say |
Para não ter que dizer |
58 |
iú uâr zâ uan zét gát âuêi |
You were the one that got away |
Que você foi aquele que foi embora |
59 |
zâ uan zét gát âuêi |
The one that got away |
Aquele que foi embora |
60 |
zâ uan (zâ uan) |
The one (the one) |
Aquele (aquele) |
61 |
zâ uan (zâ uan) |
The one (the one) |
Aquele (aquele) |
62 |
zâ uan (zâ uan) |
The one (the one) |
Aquele (aquele) |
63 |
ên ânâzâr laif |
In another life |
Em outra vida |
64 |
ai ûd mêik iú stêi |
I would make you stay |
Eu faria você ficar |
65 |
sou ai dont rév t’u sei |
So I don’t have to say |
Para não ter que dizer |
66 |
iú uâr zâ uan zét gát âuêi |
You were the one that got away |
Que você foi aquele que foi embora |
67 |
zâ uan zét gát âuêi |
The one that got away |
Aquele que foi embora |
Facebook Comments