N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
uôu t’u iú ou ârs end si |
” Woe to you, Oh Earth and Sea, |
“Maldito seja, Ó Terra e Mar |
2 |
fór zâ dévâl sends zâ bíst uês rés |
for the Devil sends the beast with wrath, |
O Demônio manda a besta com fúria, |
3 |
bikóz rí nous zâ t’aim êz xort |
because he knows the time is short |
porque ele sabe que o tempo é curto |
4 |
let rêm ru rés andârstenden rékan |
Let him who hath understanding reckon |
Deixe aquele que ousa tentar entender |
5 |
zâ nâmbâr óv zâ bíst fór êt êz a ríumennâmbâr |
the number of the beast for it is a human number, |
O número da besta é um número humano, |
6 |
êts nâmbâr êz sêks rândrâd end sêksti sêks |
its number is Six hundred and sixty six” |
seu número é seiscentos e sessenta e seis” |
7 |
ai léft âloun mai maind uóz blenk |
I left alone, my mind was blank |
Saí sozinho, minha mente estava vazia |
8 |
ai níred t’aim t’u sênk t’u |
I needed time to think to |
Eu precisava de tempo para pensar |
9 |
guét zâ mêmâris from mai maind |
Get the memories from my mind |
Para tirar memórias de minha cabeça |
10 |
uát dêd ai si ken ai bêlív |
What did I see, can I believe |
O que eu vi, posso acreditar? |
11 |
zét uát ai só zét nait uóz ríâl |
That what I saw that night was real |
Que o que vi naquela noite |
12 |
end nat djâst fent’âssi |
and not just fantasy |
Era real e não apenas fantasia |
13 |
djâst uát ai só ên mai old dríms |
Just what I saw, in my old dreams |
Tudo o que vi nos meus velhos sonhos |
14 |
uâr zêi reflékxans óv mai uórpt maind |
Were they reflections of my warped mind |
Eram os reflexos da minha pervertida |
15 |
stérên bék ét mi |
staring back at me |
mente bem atrás de mim |
16 |
kóz ên mai dríms êts ól uêis zér |
Cause in my dreams, it’s always there |
Porque no meus sonhos, está sempre lá, |
17 |
zâ ívâl feis zét t’uêsts mai maind end brêngs |
The evil face that twists my mind and brings |
a face do demônio que bagunça minha cabeça |
18 |
mi t’u dêspér |
me to despair |
e me leva ao desespero |
19 |
zâ nait uóz blék uóz nou iúz rôldên bék |
The night was black, was no use holding back |
a noite era negra, não adiantava impedir |
20 |
kóz ai djâst réd t’u si uóz samuan uátchên mi |
Cause I just had to see, was someone watching me |
Pois eu só tinha de ver, alguém estava me observando |
21 |
ên zâ mêst dark figârs mûv end tchuêst |
In the mist, dark figures move and twist, |
Na neblina figuras escuras se moviam e rodopiavam |
22 |
uóz ól zês fór ríâl ór djâst sam kaind óv rél |
Was all this for real, or just some kind of hell |
Seria tudo isso de verdade ou algum tipo de inferno |
23 |
sêks sêks sêks zâ nâmbâr óv zâ bíst |
666 the number of the beast |
666 o número da besta |
24 |
rél end fáiâr uóz spónd t’u bi rêlist |
Hell and fire was spawned to be released |
Inferno e fogo foram gerados para serem liberados |
25 |
tórtches blêizd end sêikrêd tchents uârprêizd |
Torches blazed and sacred chants were praised |
Tochas brilhavam e cantos sagrados eram entoados |
26 |
és zêi start t’u krai rends réld t’u zâ skai |
As they start to cry, hands held to the sky |
Enquanto eles começavam a gritar, mãos eram erguidas ao céu |
27 |
ên zâ nait zâ fáiârs ar bârnên brait |
In the night, the fires are burning bright |
Na noite os fogos ardendo brilhantemente |
28 |
zâ rêtchuâl réz bigân sêitans uârk êz dan |
The ritual has begun, Satan’s work is done |
O ritual tinha começado, o trabalho de Satan está feito |
29 |
sêks sêks sêks zâ nâmbâr óv zâ bíst |
666 the number of the beast |
666 o número da besta |
30 |
sékrêfais êz gouên on t’ânáit |
Sacrifice is going on tonight |
Está tendo Sacrifício nesta noite |
31 |
zês kent gou on ai mâst enfórm zâ ló |
This can’t go on, I must inform the law |
Isso não pode continuar, devo informar a lei |
32 |
ken zês st’êl bi ríâl ór djâst sam kreizi drím |
Can this still be real or just some crazy dream |
Será isto real ou algum louco sonho? |
33 |
bât ai fíl drón t’âuórds zâ tchenten rórds |
But I feel drawn towards the chanting hordes |
Mas me sinto atraído pelas hordas demoníacas que cantam |
34 |
zêi sím t’u mesmâraiz kent âvóid zér aiz |
They seem to mesmerize can’t avoid their eyes |
Eles parecem me hipnotizar não consigo evitar seus olhos |
35 |
sêks sêks sêks zâ nâmbâr óv zâ bíst |
666 the number of the beast |
666 o número da besta |
36 |
sêks sêks sêks zâ uan fór iú end mi |
666 the one for you and me |
666 aquele para você e eu |
37 |
aim kâmen bék ai uêl rítchârn |
I’m coming back, I will return |
Eu estou voltando, eu retornarei |
38 |
end al pâzés iór bári end al mêik iú bârn |
And I’ll possess your body and I’ll make you burn |
E eu irei possuir seu corpo e eu irei queimá-lo |
39 |
ai rév zâ fáiâr ai rév zâ fórs |
I have the fire, I have the force |
Eu tenho o fogo, eu tenho a força |
40 |
ai rév zâ páuâr t’u mêik mai ívâl t’eik êts kórs |
I have the power to make my evil take it’s course |
Eu tenho o poder de fazer o meu mal seguir seu curso |
Facebook Comments