The Miracle – Queen

Como cantar a música The Miracle – Queen

Ouça a Versão Original
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 évri dróp óv rein zét fóls Every drop of rain that falls Cada gota de chuva que cai
2 ên sârrára dézârt sés êt ól In Sahara Desert says it all No deserto de Sahara já diz tudo
3 êts a mêrâkâl It’s a miracle É um milagre,
4 ól gáds kriêixans grêit end smól All God’s creations great and small Todas as criações de Deus grandes e pequenas
5 zâ golden guêit end zâ taj mârral The Golden Gate and the Taj Mahal A Golden Gate e o Taj Mahal
6 zéts a mêrâkâl That’s a miracle Isso é um milagre
7 t’ést t’ub bêibis biên bórn Test tube babies being born Bebês de proveta nascendo
8 zârz fázârz déd end gon Mothers, fathers dead and gone Mães, pais mortos e enterrados
9 êts a mêrâkâl It’s a miracle É um milagre
10 uêâr révên a mêrâkâl on ârs We’re having a miracle on earth Nós estamos tendo um milagre na terra
11 zâr neitchâr dâz êt ól fór âs Mother nature does it all for us Mãe Natureza faz tudo isso por nós
12 zâ uandârs óv zês uârld gou on The wonders of this world go on As maravilhas desse mundo continuam
13 zâ renguên gárdans óv bébâlan The Hanging Gardens of Babylon Os Jardins Suspensos da Babilônia
14 pt’enk end kêin end eibâl Captain Cook and Cain and Able Capitão Cook, Caim e Abel
15 djêmi réndreks t’u zâ t’áuâr óv bêibâl Jimi Hendrix to the Tower of Babel Jimi Hendrix à Torre de Babel
16 êts a mêrâkâl êts a mêrâkâl êts a mêrâkâl It’s a miracle it’s a miracle it’s a miracle É um milagre, é um milagre, é um milagre
17 êts a mêrâkâl It’s a miracle É um milagre
18 zâ uan sêng uêâr ól uêit’ên fór The one thing we’re all waiting for A única coisa pela qual estamos esperando
19 êz pís on ârs en end t’u uór Is peace on earth, an end to war É paz na terra, um fim para a guerra
20 êts a mêrâkâl uí níd zâ mêrâkâl It’s a miracle we need, the miracle É um milagre que precisamos, o milagre
21 zâ mêrâkâl uêâr ól uêit’ên fór t’âdêi The miracle we’re all waiting for today O milagre pelo qual estamos todos esperando para hoje
22 êf évri lif on évri trí If every leaf on every tree Se cada folha em cada árvore
23 d t’él a stóri zét ûd bi a mêrâkâl Could tell a story that would be a miracle Pudesse contar uma história isso seria um milagre
24 êf évri tcháiâld on évri strít If every child on every street Se cada criança em cada rua
25 d klôusz t’u uér end fud t’u ít Had clothes to wear and food to eat Tivesse roupas para vestir e comida para comer
26 zéts a mêrâkâl That’s a miracle Isso é um milagre
27 êf ól gáds pípâl kûd bi fri If all God’s people could be free Se todo o povo de Deus pudesse ser livre
28 t’u lêv ênrfekt rarmâni To live in perfect harmony Para viver em perfeita harmonia
29 êts a mêrâkâl It’s a miracle É um milagre
30 uêâr révên a mêrâkâl on ârs We’re having a miracle on earth Nós estamos tendo um milagre na terra
31 zâr neitchâr dâz êt ól fór âs Mother nature does it all for us Mãe Natureza faz tudo isso por nós
32 oupenrts endrdjâri Open hearts and surgery Corações abertos e cirurgias
33 (uandârs óv zês uârld gou on) (Wonders of this world go on) (As maravilhas deste mundo continuam)
34 sândei mórnens uês a kâp óv t’í Sunday mornings with a cup of tea Manhãs de domingo com uma xícara de chá
35 sûpâr páuârs ól uêiz fait’ên Super powers always fighting As super potências sempre lutando
36 t môuna lêssa djâst kíps on smailên But Mona Lisa just keeps on smiling Mas Mona Lisa simplesmente continua sorrindo
37 êts a mêrâkâl êts a mêrâkâl êts a mêrâkâl It’s a miracle, it’s a miracle, it’s a miracle É um milagre, é um milagre, é um milagre
38 (uandârs óv zês uârld gou on) (Wonders of this world go on) (As maravilhas deste mundo continuam)
39 êts a mêrâkâl êts a mêrâkâl êts a mêrâkâl It’s a miracle, it’s a miracle, it’s a miracle É um milagre, é um milagre, é um milagre
40 êts a mêrâkâl It’s a miracle É um milagre
41 zâ uan sêng (zâ uan sêng) The one thing (the one thing) A única coisa (a única coisa)
42 uêâr ól uêit’ên fór We’re all waiting for Que estamos todos esperando
43 (uêâr ól uêit’ên fór) (we’re all waiting for) (que estamos todos esperando)
44 êz pís on ârs (pís on ârs) Is peace on earth (peace on earth) É paz na terra (paz na terra)
45 end en end t’u uór (en end t’u uór) And an end to war (an end to war) E um fim para a guerra (um fim para a guerra)
46 êts a mêrâkâl uí níd zâ mêrâkâl It’s a miracle we need, the miracle É um milagre que precisamos, o milagre
47 zâ mêrâkâl pís on ârs end end t’u uór t’âdêi The miracle, peace on earth and end to war today O milagre, paz na terra e o fim para a guerra hoje
48 zét t’aim uêl kam uan dei iúâl si That time will come, one day you’ll see Essa hora vai chegar, um dia você vai ver,
49 uen uí ken ól bi frends When we can all be friends Quando todos nós poderemos ser amigos
50 zét t’aim uêl kam uan dei iúâl si That time will come, one day you’ll see Essa hora vai chegar, um dia você vai ver,
51 uen uí ken ól bi frends When we can all be friends Quando todos nós poderemos ser amigos
52 zét t’aim uêl kam uan dei iúâl si That time will come, one day you’ll see Essa hora vai chegar, um dia você vai ver,
53 uen uí ken ól bi frends When we can all be friends Quando todos nós poderemos ser amigos
54 zét t’aim uêl kam uan dei iúâl si That time will come, one day you’ll see Essa hora vai chegar, um dia você vai ver,
55 uen uí ken ól bi frends When we can all be friends Quando todos nós poderemos ser amigos

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *