1 |
zês êz a saund |
This is a sound |
Isto é um som, |
2 |
zâ ríâr end zâ nau |
The here and the now |
Que aqui e agora, |
3 |
iúv gát t’u t’ók, t’u t’ók, t’u t’ók t’u guét êt ól aut |
You’ve got to talk, to talk, to talk to get it all out |
você tem que falar, falar, falar para botá-la toda para fora. |
– |
|
|
|
4 |
ai lêssan, ai lêssan, ai lêssan |
I listen, I listen, I listen |
Eu escuto, eu escuto, eu escuto |
5 |
bât iôr aut óv t’un, |
But you’re out of tune, |
Mas você esta fora do ritmo, |
6 |
iôr sou aut óv t’un |
you’re so out of tune |
você esta fora do ritmo |
– |
|
|
|
7 |
zês êz zâ lést song, zês êz zâ lést song |
This is the last song, this is the last song |
Esta é a última canção, esta é a última canção |
8 |
zês êz zâ lést song zét ai uêl dédêkêit t’u iú |
This is the last song that I will dedicate to you |
Esta é a última canção que eu dedicarei a você |
– |
|
|
|
9 |
samsên aiv faund |
Somethin’ I’ve found |
Alguma coisa que eu encontrei . |
10 |
ié, uaiâl aim st’êl âraund |
yeah, while I’m still around |
yeah, enquanto eu estou ao seu redor |
11 |
iú gát t’u uók, t’u uók, t’u uók, t’u uók t’u mêik êni graund |
You got to walk, to walk, to walk, to walk to make any ground |
Você tem que andar, andar, andar, andar para decolar |
– |
|
|
|
12 |
iôr pûxên, |
You’re pushing, |
Você está empurrando, |
13 |
iôr pûxên, iôr pûxên |
you’re pushing, you’re pushing |
você estou empurrando, você estou empurrando |
14 |
bât zér eint nou rûm, nou, zér eint nou rûm |
But there ain’t no room, no, there ain’t no room |
Mas não há nenhum quarto, no, lá não tem nenhum quarto |
– |
|
|
|
15 |
zês êz zâ lést song, zês êz zâ lést song |
This is the last song, this is the last song |
Esta é a última canção, este está a última canção |
16 |
zês êz zâ lést song, zês êz zâ lést song |
This is the last song, this is the last song |
Esta é a última canção, esta é a última canção |
– |
|
|
|
17 |
zét ai uêl dédêkêit t’u iú, |
That I will dedicate to you, |
Que eu lhe dedicarei, |
18 |
meid mai pís end nau aim sru |
made my peace and now I’m through |
feito minha paz e agora hei terminado |
19 |
zês êz zâ lést song |
This is the last song |
Esta é a última canção |
20 |
zét ai uêl dédêkêit t’u iú |
that I will dedicate to you |
Que eu lhe dedicarei |
– |
|
|
|
21 |
end iórz êz a neim |
And yours is a name |
E o seu é um nome |
22 |
ai uêl névâr neim âguén |
I will never name again |
Que eu nunca nomearei outra vez |
23 |
ai uêl névâr neim âguén |
I will never name again |
Nunca nomearei outra vez |
– |
|
|
|
24 |
uí pret’end êt dâzânt mérâr |
We pretend it doesn’t matter |
Nós fingimos que nada importa |
25 |
uí pret’end êt ól âuêi |
We pretend it all away |
Nós fingimos que estamos todos ausentes |
26 |
uí pret’end êt ól âuêi |
We pretend it all away |
Nós fingimos que estamos todos ausentes |
– |
|
|
|
27 |
uí pret’end, uí pret’end, uí pret’end |
We pretend, we pretend, we pretend |
Nós fingimos, nós fingimos, nós fingimos… |
28 |
bât zér eint nou iúz |
But there ain’t no use |
Mas não há nenhum uso |
– |
|
|
|
29 |
zês êz zâ lést song, zês êz zâ lést song |
This is the last song, this is the last song |
Esta é a última canção, esta é a última canção… |
30 |
zês êz zâ lést song, zês êz zâ lést song |
This is the last song, this is the last song |
Esta é a última canção, esta é a última canção… |
– |
|
|
|
31 |
zét ai uêl dédêkêit t’u iú |
That I will dedicate to you |
Que eu lhe dedicarei, |
32 |
meid mai pís end nau aim sru |
made my peace and now I’m through |
feito minha paz e agora hei terminado. |
33 |
zês êz zâ lést song |
This is the last song |
Esta é a última canção… |
34 |
zét ai uêl dédêkêit t’u iú, t’u iú, t’u iú |
that I will dedicate to you, to you, to you |
que lhe dedicarei a você, a você, a você |
Facebook Comments