1 |
from iór embrêis |
From your embrace |
Do seu abraço |
2 |
uér slíps en êt’ârnâl nait |
Where sleeps an eternal Night, |
Onde dorme uma noite eterna, |
3 |
let mi êmârdj end sêng zês elendian plaint |
Let me emerge and sing this Elendian plaint, |
Deixe-me sair e cantar essa queixa Elendian, |
4 |
fór ól zâ pârls rév vénêsht zét xôun bifór |
For all the pearls have vanished that shone before |
Para todas as pérolas que desapareceram brilhou antes. |
5 |
t’ítch mi ên piâr mâlôudiâs songs t’u mûv |
Teach me in pure melodious songs to move |
Ensina-me em canções melodiosas puros para mover |
6 |
uês sêrenian mait |
With sirenian might |
Com força sirenian |
7 |
zís rárts ru daid ên djói |
These hearts who died in joy |
Estes corações que morreram em alegria. |
8 |
lórd let zâ sôl óv miuzêk t’un mai vóis |
Lord, let the soul of music tune my voice |
Senhor, deixe a alma da música música minha voz |
9 |
fór dés end dêspér rév sóild zâ xórs óv révan |
For death and despair have soiled the shores of Heaven |
Pois a morte eo desespero sujaram as margens do Paraíso. |
10 |
a! let zâ sôl óv miuzêk t’un mai vóis |
Ah! Let the soul of music tune my voice |
Ah! Que a alma do tom da música a minha voz |
11 |
end kést daun uês sên âprést al bi long en |
And cast down with sin oppressed I’ll be longing |
E lançou-se com o pecado oprimidos Serei saudade |
12 |
fór iór embrêis |
For your embrace |
Para o seu abraço |
Facebook Comments