1 |
rau ken ai sênk aim stênden strong, |
How can I think I’m standing strong, |
Como posso eu pensar que sou forte e segura, |
2 |
iét fíâl zâ éâr bênís mai fít? |
Yet feel the air beneath my feet? |
Se sinto o ar sob os meus pés, |
3 |
rau ken répinês fíâl sou rông? |
How can happiness feel so wrong? |
Como pode a felicidade parecer tão errada? |
4 |
rau ken mêzârí fíâl sou suít? |
How can misery feel so sweet? |
Como pode a miséria parecer tão doce? |
5 |
rau ken iú let mi uátch iú slíp, |
How can you let me watch you sleep, |
Como você pode me deixar te ver dormir? |
6 |
zên brêik mai dríms zâ uêi iú dju? |
Then break my dreams the way you do? |
Então quebrar meus sonhos do jeito que você faz |
7 |
rau ken ai rév gát ên sou díp? |
How can I have got in so deep? |
Por que eu tenho que ir tão no fundo? |
8 |
uai dêd ai fól ên lóv uês iú? |
Why did I fall in love with you? |
Por que eu tive que me apaixonar por você? |
– |
|
|
|
9 |
zês êz zâ klouzâst sêng t’u kreizi ai rév évâr bên |
This is the closest thing to crazy I have ever been |
Isso é mais perto da loucura que eu já cheguei |
10 |
fílên tchuênti-t’u, éktên séventin, |
Feeling twenty-two, acting seventeen, |
Tendo 22, e agindo como 17 |
11 |
zês êz zâ nírest sêng t’u kreizi ai rév évâr noun, |
This is the nearest thing to crazy I have ever known, |
Isso é o mais próximo da loucura que eu percebo |
12 |
ai uóz névâr kreizi on mai oun |
I was never crazy on my own |
Eu nunca fui louca… sozinha |
13 |
end nau ai nou zét zérz a lenk bitchuín zâ t’u, |
And now I know that there’s a link between the two, |
E agora eu sei que há um elo entre duas pessoas |
14 |
biên klouz t’u krêizines end biên klouz t’u iú. |
Being close to craziness and being close to you. |
Estando perto da loucura, e estando perto de você |
– |
|
|
|
15 |
rau ken iú mêik mi fól âpart |
How can you make me fall apart |
Como você pode me fazer desmanchar? |
16 |
zên brêik mai fól uês lóvên lais? |
Then break my fall with loving lies? |
E quebrar minha queda com mentiras de amor |
17 |
êts sou ízi t’u brêik a rárt |
It’s so easy to break a heart |
É tão fácil quebrar um coração |
18 |
êts sou ízi t’u klouz iór aiz. |
It’s so easy to close your eyes. |
É tão fácil fechar seus olhos |
19 |
rau ken iú trít mi laik a tcháiâld |
How can you treat me like a child |
Como você pode me tratar como uma criança? |
20 |
iét laik a tcháiâld ai iârn fór iú? |
Yet like a child I yearn for you? |
Como uma criança eu suspiro por você |
21 |
rau ken eniuan fíâl sou uaiâld? |
How can anyone feel so wild? |
Como alguém se sentir tão selvagem? |
22 |
rau ken eniuan fíâl sou blu? |
How can anyone feel so blue? |
Como alguém pode se sentir tão triste? |
Facebook Comments