1 |
fôr lérâr uârd djâst t’u guét mi âlóng |
Four letter word just to get me along |
Palavra de quatro letras só pra me encaixar |
2 |
êts a dêfêkâlti end aim báit’ên on mai t’ang end ai |
It’s a difficulty and I’m biting on my tongue and I |
É uma dificuldadeu estou mordendo a minha língua e eu |
3 |
ai kíp stólen kípên mi t’âguézâr |
I keep stalling, keeping me together |
Continuo protelando, me mantendo junto |
4 |
pípâl âraund gára faind samsên t’u sei nau |
People around gotta find something to say now |
Pessoas ao meu redor, preciso achar algo pra dizer agora |
5 |
rôldên bék évridei zâ seim |
Holding back, everyday the same |
Aguentando, todo o dia é o mesmo |
6 |
dont uana bi a lôunâr |
Don’t wanna be a loner |
Não quero ser um solitário |
7 |
lêssan t’u mi ôu nou |
Listen to me, oh no |
Me escute, oh não |
8 |
ai névâr sei ênisêng ét ól |
I never say anything at all |
Eu nunca digo nada |
9 |
bât uês násên t’u kanssêdâr |
But with nothing to consider |
Mas com nada a considerar |
10 |
zêi fârguét mai neim (eim eim eim) |
They forget my name (ame, ame, ame) |
(ome, ome, ome) |
11 |
zêi kól mi rél |
They call me hell |
Me chamam ‘Inferno’ |
12 |
zêi kól mi stêissi |
They call me Stacey |
Me chamam ‘Stacey’ |
13 |
zêi kól mi râr |
They call me her |
Me chamam ‘ela’ |
14 |
zêi kól mi djêin |
They call me Jane |
Me chamam ‘Jane’ |
15 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
16 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
17 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
18 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
19 |
zêi kól mi kuáiât gârl |
They call me quiet girl |
Eles me chamam de ‘quietinha’ |
20 |
bât aim a ráiât |
But I’m a riot |
Mas eu sou a rebelião |
21 |
méri djôu lêssa |
Mary, Jo, Lisa |
Mary, Jo, Lisa |
22 |
ól uêis zâ seim |
Always the same |
Sempre o mesmo |
23 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
24 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
25 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
26 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
27 |
ai mês zâ kétch êf zêi srou mi zâ ból |
I miss the catch if they throw me the ball |
Eu não consigo pegar se me jogam a bola |
28 |
aim zâ lést kêd stênden âp âguenst zâ uól |
I’m the last kid standing up against the wall |
Eu sou a última encostada contra a parede |
29 |
kíp âp fólen zís rílz zêi kíp mi bóren |
Keep up, falling, these heels they keep me boring |
Continuo, caindo, estes saltos me mantêm entediante |
30 |
guérên glémd âp end sêrên on zâ fens nau |
Getting glammed up and sitting on the fence now |
Ficando arrumada e em cima do muro agora |
31 |
sou âloun ól zâ t’aim ét nait |
So alone all the time at night |
Tão só todo o tempo e eu |
32 |
lók maissélf âuêi |
Lock myself away |
Me fecho pro mundo |
33 |
lêssan t’u mi aim nat |
Listen to me, I’m not |
Me escute, eu não sou |
34 |
ólzou aim drést âp aut end ól uês |
Although I’m dressed up, out and all with |
Mesmo que eu esteja toda arrumada e tal com |
35 |
évrisêng kânssêdârd |
Everything considered |
tudo considerado eles esquecem do meu nome |
36 |
zêi fârguét mai neim (eim eim eim) |
They forget my name (ame, ame, ame) |
(ome, ome, ome) |
37 |
zêi kól mi rél |
They call me hell |
Me chamam ‘Inferno’ |
38 |
zêi kól mi stêissi |
They call me Stacey |
Me chamam ‘Stacey’ |
39 |
zêi kól mi râr |
They call me her |
Me chamam ‘ela’ |
40 |
zêi kól mi djêin |
They call me Jane |
Me chamam ‘Jane’ |
41 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
42 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
43 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
44 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
45 |
zêi kól mi kuáiât gârl |
They call me quiet girl |
Eles me chamam de ‘quietinha’ |
46 |
bât aim a ráiât |
But i’m a riot |
Mas eu sou a rebelião |
47 |
méri djôu lêssa |
Mary, Jo, Lisa |
Mary, Jo, Lisa |
48 |
ól uêis zâ seim |
Always the same |
Sempre o mesmo |
49 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
50 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
51 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
52 |
zéts nat mai neim |
That’s not my name |
Esse não é o meu nome |
53 |
ar iú kólen mi dárlên? |
Are you calling me darling? |
Você está me chamando de querida? |
54 |
ar iú kólen mi bârd? |
Are you calling me bird? |
Você está me chamando de passaro? |
55 |
ar iú kólen mi dárlên? |
Are you calling me darling? |
Você está me chamando de querida? |
56 |
ar iú kólen mi bârd? |
Are you calling me bird? |
Você está me chamando de passaro? |
Facebook Comments