1 |
sêrên on mai oun |
Sitting on my own |
Sentado na minha |
2 |
tchúen on a bôun |
Chewing on a bone |
Mastigando um osso |
3 |
a sáuzand mêlian |
A thousand million |
A mil milhões |
4 |
máiâls from roum |
Miles from home |
De milhas de casa |
5 |
uen samsên rêt mi |
When Something hit me |
Quando alguma coisa me atingiu |
6 |
sam uér rait bitchuín zâ aiz |
Somewhere right between the eyes |
Em algum lugar bem entre os olhos |
7 |
slípên on a plêin |
Sleeping on a plane |
Dormindo num avião |
8 |
iú nou iú kent kamplein |
You know you can’t complain |
Você sabe que não pode lamentar |
9 |
iú t’ûk iór lést tchens |
You took your last chance |
Você teve a sua última chance |
10 |
uans âguén |
Once again |
Mais uma vez |
11 |
ai lendêd strendâd |
I landed, stranded |
Eu aterrissei, encalhei |
12 |
rardli ívân niú iór neim |
Hardly even knew your name |
Mal sabia o seu nome |
13 |
ai uana t’ók t’ânáit |
I wanna talk tonight |
Eu quero conversar hoje à noite |
14 |
ânt’êl zâ mórnên lait |
Until the morning light |
Até a luz do amanhecer |
15 |
baut rau iú seivd mai laif |
‘Bout how you saved my life |
Sobre como você salvou minha vida |
16 |
iú end mi si rau uí ar |
You and me see how we are |
Você e eu veja como nós somos |
17 |
iú end mi si rau uí ar |
You and me see how we are |
Você e eu veja como nós somos |
18 |
ól iór dríms ar meid |
All your dreams are made |
Todos os seus sonhos são feitos |
19 |
óv stróbéri lémânêid |
Of Strawberry lemonade |
De limonada de morango |
20 |
end iú mêik xâr |
And you make sure |
E você tenha certeza |
21 |
ai ít t’âdêi |
I eat today |
Que eu comi hoje |
22 |
iú t’eik mi uókên |
You take me walking |
Você me leva para andar |
23 |
t’u uér iú pleid |
To where you played |
Pra onde você brincava |
24 |
uen iú uâr iang |
When you were young |
Quando criança |
25 |
áiâl névâr sei zét ai |
I’ll never say that I |
Eu nunca vou dizer que eu |
26 |
uont évâr mêik iú krai |
Won’t ever make you cry |
Nunca vou te fazer chorar |
27 |
end zês áiâl sei |
And this I’ll say |
E isso eu vou dizer |
28 |
ai dont nou uai |
I don’t know why |
Eu não sei porque |
29 |
ai nou aim lívên |
I know I’m leaving |
Eu sei que estou indo embora |
30 |
bât áiâl bi bék ânâzâr dei |
But I’ll be back another day |
Mas eu voltarei outro dia |
31 |
ai uana t’ók t’ânáit |
I wanna talk tonight |
Eu quero conversar hoje à noite |
32 |
ânt’êl zâ mórnên lait |
Until the morning light |
Até a luz do amanhecer |
33 |
baut rau iú seivd mai laif |
‘Bout how you saved my life |
Sobre como você salvou minha vida |
34 |
(iú seivd mai laif) |
(You saved my life) |
(Você salvou minha vida) |
35 |
ai uana t’ók t’ânáit |
I wanna talk tonight |
Eu quero conversar hoje à noite |
36 |
(ai uana t’ók t’ânáit) |
(I wanna talk tonight) |
(Eu quero conversar hoje à noite) |
37 |
baut rau iú seivd mai laif |
‘Bout how you saved my life |
Sobre como você salvou minha vida |
38 |
(ai uana t’ók t’ânáit) |
(I wanna talk tonight) |
(Eu quero conversar hoje à noite) |
39 |
baut rau iú seivd mai laif |
‘Bout how you saved my life |
Sobre como você salvou minha vida |
40 |
(ai uana t’ók t’ânáit) |
(I wanna talk tonight) |
(Eu quero conversar hoje à noite) |
41 |
baut rau iú seivd mai laif |
‘Bout how you saved my life |
Sobre como você salvou minha vida |
42 |
(ai uana t’ók t’ânáit) |
(I wanna talk tonight) |
(Eu quero conversar hoje à noite) |
43 |
baut rau iú seivd mai laif |
‘Bout how you saved my life |
Sobre como você salvou minha vida |
44 |
ai uana t’ók t’ânáit |
I wanna talk tonight |
(Eu quero conversar hoje à noite) |
Facebook Comments