1 |
mai mama t’old mi gou on end let iú gou |
My mama told me go on and let you go |
Minha mãe me disse para ir em frente e te deixar ir |
2 |
séd iú ûd bi mór próblâms zen aid évâr nou |
Said you would be more problems than I’d ever know |
Disse que você seria mais problemas do que eu jamais conheci |
3 |
séd êf ríz gona gou zên let rêm gou âuêi |
Said if he’s gonna go then let him go away |
Disse que se ele for, deixe ele ir embora |
4 |
bât zên ai guét zâ ârdj |
But then I get the urge |
Mas aí eu tenho uma vontade |
5 |
êt rârts sou béd (dem) |
It hurts so bad (damn) |
isso machuca tanto (droga) |
6 |
uen ai fíâl zâ sârst |
When I feel the thirst |
Quando eu sinto a sede |
7 |
êt meiks mi méd |
It makes me mad |
isso me faz ficar brava |
8 |
ai lûk âp ên mai béd |
I look up in my bed |
Eu olho para a minha cama |
9 |
ai lûk âp end zér êz iór feis |
I look up and there is your face |
eu olho e lá está seu rosto |
10 |
iú lóv êt iú lóv êt |
You love it, you love it |
[Refrão:] |
11 |
aim sou rûkt on êt (rûkt on êt) |
I’m so hooked on it (hooked on it) |
(Você ama isso, ama isso) |
12 |
iú uant êt iú uant êt |
You want it, you want it |
Eu estou tão ligada à isso, ligada à isso |
13 |
iôr sou gûd |
You’re so good |
(Você quer isso, você quer isso) |
14 |
on a gûd dei |
On a good day |
Você é tão bom em um bom dia |
15 |
xûgar fól |
Sugarfall |
(Queda de açúcar, |
16 |
iór xûgar fól |
Your sugarfall |
sua queda de açúcar) |
17 |
iú mêik mai xûgar fól (xûgar fól) |
You make my sugarfall (sugarfall) |
Você me faz ter queda de açúcar, queda de açúcar |
18 |
iú nou iú uant êt béd bêibi |
You know you want it bad, babe |
(Você sabe que quer muito isto, baby) |
19 |
ai rârd êt ên zâ stríts |
I heard it in the streets |
Eu ouvi isso nas ruas |
20 |
iú gát ânâzâr gârl |
You got another girl |
você tem outra garota |
21 |
iés êt dêd st’êng |
Yes, it did sting |
Sim, isso doeu |
22 |
bât dêdant xérâr mai uârld (aim ou kei) |
But didn’t shatter my world (I’m ok) |
mas meu mundo não acabou |
23 |
iú xûd kétch mi nau |
You should catch me now |
Você deveria me pegar agora |
24 |
uen aim ên zâ fól óv a stêit |
When I’m in the fall of a state |
quando eu estou em crise |
25 |
iôr prábâbli sênkên t’u iórsself |
You’re probably thinking to yourself |
Você deve estar pensando |
26 |
zês djâst eint mi |
This just aint me |
essa não sou eu |
27 |
on zâ kantreri |
On the contrary |
Ao contrário, |
28 |
ai uóz iór frík (ai uóz iór frík) |
I was your freak (I was your freak) |
eu era sua louca |
29 |
rêt mi uan mór t’aim |
Hit me one more time |
Me atinja mais uma vez e confie em mim, |
30 |
end trâst mi áiâl bi ou kei |
And trust me I’ll be ok |
eu estarei bem |
31 |
rêi |
Hey |
Hey |
32 |
iú lóv êt iú lóv êt |
You love it, you love it |
(Você ama isso, ama isso) |
33 |
aim sou rûkt on êt (rûkt on êt) |
I’m so hooked on it (hooked on it) |
Eu estou tão ligada à isso, ligada à isso |
34 |
iú uant êt iú uant êt |
You want it, you want it |
(Você quer isso, você quer isso) |
35 |
iôr sou gûd |
You’re so good |
Você é tão bom |
36 |
on a gûd dei |
On a good day |
em um bom dia |
37 |
xûgar fól |
Sugarfall |
(Queda de açúcar, |
38 |
iór xûgar fól |
Your sugarfall |
sua queda de açúcar) |
39 |
iú mêik mai xûgar fól (xûgar fól) |
You make my sugarfall (sugarfall) |
Você me faz ter queda de açúcar, queda de açúcar |
40 |
iú nou iú uant êt béd bêibi |
You know you want it bad, babe |
(Você sabe que quer muito isto, baby) |
41 |
nau ai uêl bi a béd tchêk |
Now I will be a bad chick |
Agora eu serei uma garota má |
42 |
êf ai ráunded âp mai klôusz |
If I rounded up my clothes |
Se eu estiver rodeada pelas minhas roupas |
43 |
end réded ôuvâr strêit t’u zâ dór |
And headed over straight to the door |
E passasse direto pela porta |
44 |
iú ûdânt rév a klu |
You wouldn’t have a clue |
Você não teria uma pista |
45 |
óv uat iú xûd dju |
Of what you should do |
Do que você deveria fazer |
46 |
êf ai léft iú lêiên long en fór mór |
If I left you laying longing for more |
Se eu te deixasse pedindo por mais |
47 |
iúd bi laik beibi dont gou (dont gou) |
You’d be like baby don’t go (don’t go) |
Você seria igual um bebê, não se vá (não se vá) |
48 |
beibi |
Baby |
Amor, |
49 |
uant sam mór? |
Want some more? |
quer mais? (quer mais?) |
50 |
iú uant sam mór? |
You want some more? |
Baby, não se vá |
51 |
beibi dont gou (djâst dont gou) |
Baby don’t go (just don’t go) |
(simplesmente não se vá) |
52 |
séd beibi plíz lêssan |
Said baby please listen |
Disse baby por favor, me escute, |
53 |
dont iú djâst gou |
Don’t you just go |
não se vá simplesmente |
54 |
dju iú lêk iór lêps? |
Do you lick your lips? |
Você lambe seus lábios? |
55 |
uen iú stend âloun |
When you stand alone |
quando você fica sozinho |
56 |
uél iú gát nou éks-rei vêjan |
Well you got no x-ray vision |
Bem, você não tem visão de raio-x |
57 |
stérên sru mai klôusz |
Staring through my clothes |
olhando pelas minhas roupas |
58 |
ar iú xâr zét iôr pripérd |
Are you sure that you’re prepared |
Você tem certeza de que está preparado |
59 |
fór uat kams sârvs on êts plêit |
For what comes serves on its plate |
para o prato que está para ser servido |
60 |
uêit a mênêt |
Wait a minute |
Espere um minuto, |
61 |
ôu aim révên sékand sóts |
Oooh, I’m having second thoughts |
Oooh, estou pensando melhor |
62 |
si mai rárts on fólt |
See my hearts on fault |
Vê meu coração com culpa, |
63 |
kûd iú pés mai xorts? |
Could you pass my shorts? |
você pode me dispensar? |
64 |
dont iú gát a gârl? |
Don’t you got a girl? |
Você não tem uma garota? |
65 |
t’êl zên |
Till then |
Até lá, |
66 |
aim sóri iú mâst uêit |
I’m sorry, you must wait |
me perdoe, você deve esperar |
67 |
êspéxâli sêns ai nou |
Especially since I know |
(Especialmente porque eu sei) |
68 |
iú lóv êt iú lóv êt |
You love it, you love it |
(Você ama isso, ama isso) |
69 |
aim sou rûkt on êt (rûkt on êt) |
I’m so hooked on it (hooked on it) |
Eu estou tão ligada à isso, ligada à isso |
70 |
iú uant êt iú uant êt |
You want it, you want it |
(Você quer isso, você quer isso) |
71 |
iôr sou gûd |
You’re so good |
Você é tão bom |
72 |
on a gûd dei |
On a good day |
em um bom dia |
73 |
xûgar fól |
Sugarfall |
(Queda de açúcar, |
74 |
iór xûgar fól |
Your sugarfall |
sua queda de açúcar) |
75 |
iú mêik mai xûgar fól (xûgar fól) |
You make my sugarfall (sugarfall) |
Você me faz ter queda de açúcar, queda de açúcar |
76 |
iú nou iú uant êt béd bêibi |
You know you want it bad, babe |
(Você sabe que quer muito isto, baby) |
77 |
rêi gârl |
Hey girl |
Hey garota |
78 |
aim sou rûkt on êt (rûkt on êt) |
I’m so hooked on it (hooked on it) |
Eu estou tão ligada à isso, ligada à isso |
79 |
iú uant êt iú uant êt |
You want it, you want it |
(Você quer isso, você quer isso) |
80 |
iôr sou gûd |
You’re so good |
Você é tão bom |
81 |
on a gûd dei |
On a good day |
em um bom dia |
82 |
xûgar fól |
Sugarfall |
(Queda de açúcar, |
83 |
iór xûgar fól |
Your sugarfall |
sua queda de açúcar) |
84 |
iú mêik mai xûgar fól (xûgar fól) |
You make my sugarfall (sugarfall) |
Você me faz ter queda de açúcar, queda de açúcar |
85 |
iú nou iú uant êt béd bêibi |
You know you want it bad, babe |
(Você sabe que quer muito isto, baby) |
86 |
rêi gârl |
Hey girl |
Hey menina |
87 |
iú nou iú uant êt |
You know you want it |
Você sabe que quer |
88 |
sou kam end guét êt |
So come and get it |
Então venha e pegue |
Facebook Comments