1 |
mêdnait iú kam end pêk mi âp |
Midnight, you come and pick me up |
Meia-noite, você vem me buscar |
2 |
nou réd laits |
No headlights |
Com os faróis apagados |
3 |
long draiv kûd end ên bârnên fleims |
Long drive, could end in burning flames |
Um caminho longo, pode acabar em chamas |
4 |
ór pérâdais |
Or paradise |
Ou no paraíso |
5 |
zâ end óv iú |
The end of you |
O fim de você |
6 |
êts bên a uaiêl sêns ai rév ívân rârd from iú |
It’s been a while since I have even heard from you |
Já faz um tempo desde a última vez que ouvi de você |
7 |
(rârd from iú) |
(Heard from you) |
(Ouvi de você) |
8 |
end ai xûd djâst t’él iú t’u lív kóz ai |
And I should just tell you to leave, ‘cause I |
E eu deveria te dizer para ir embora, pois eu |
9 |
nou êgzéktli uér êt lids bât ai |
Know exactly where it leads, but I |
Sei exatamente onde isso vai parar, mas eu |
10 |
uátch âs gou raund end raund ítch t’aim |
Watch us go ‘round and ‘round each time |
Assisto enquanto damos voltas e voltas |
11 |
iú gát zét djeims din dêi drim lûk ên iór aiz |
You got that James Dean, daydream look in your eyes |
Você tem aquele olhar de James Dean, sonhador |
12 |
end ai gát zét réd lêp kléssêk sêng zét iú laik |
And I got that red lip, classic thing that you like |
Eu tenho lábios vermelhos, algo clássico que você gosta |
13 |
end uen uí gou kréxên daun |
And when we go crashing down |
E quando nós desabamos |
14 |
uí kam bék évri t’aim |
We come back every time |
Conseguimos ressurgir, todas as vezes |
15 |
kóz uí névâr gou aut óv stáiêl |
‘Cause we never go out of style |
Pois nós nunca saímos da moda |
16 |
uí névâr gou aut óv stáiêl |
We never go out of style |
Nós nunca saímos da moda |
17 |
iú gát zét long rér slêkt bék |
You got that long hair slicked back |
Você tem aquele cabelo longo, jogado para trás |
18 |
uait ti-xârt |
White T-shirt |
E a camiseta branca |
19 |
end ai gát zét gûd gârl fêis |
And I got that good girl faith |
Eu tenho aquela fé de menina boa |
20 |
end a t’áit lêrâl skârt |
And a tight little skirt |
E uma saia curta apertada |
21 |
end uen uí gou kréxên daun |
And when we go crashing down |
E quando nós desabamos |
22 |
uí kam bék évri t’aim |
We come back every time |
Conseguimos ressurgir, todas as vezes |
23 |
kóz uí névâr gou aut óv stáiêl |
‘Cause we never go out of style |
Pois nós nunca saímos da moda |
24 |
uí névâr gou aut óv stáiêl |
We never go out of style |
Nós nunca saímos da moda |
25 |
sou êt gôuz rí kent kíp zôuz uaild aiz |
So it goes, he can’t keep those wild eyes |
Continuamos, ele não consegue manter os olhos selvagens |
26 |
on zâ rôud |
On the road |
Na estrada |
27 |
t’eiks mi roum laits ar óff |
Takes me home, lights are off |
Me leva para casa, as luzes estão apagadas |
28 |
ríz t’eikên óff rêz kôut |
He’s taking off his coat |
Ele está tirando o casaco |
29 |
ai sei ai rârd zét iúv bên aut end âbaut |
I say, “I heard that you’ve been out and about |
Eu digo “Ouvi dizer que você está andando por aí |
30 |
uês sam ózâr gârl |
With some other girl” |
Com uma outra garota” |
31 |
(sam ózâr gârl) |
(Some other girl) |
(Outra garota) |
32 |
rí sés “uát iú rârd êz trû bât ai |
He says, “What you heard is true, but I |
Ele diz, “O que você ouviu é verdade, mas eu |
33 |
kent stap sênkên baut iú” |
Can’t stop thinking ‘bout you” |
Não consigo parar de pensar em você” |
34 |
end ai ai sei “aiv bên zér t’u a fiu t’aims” |
And I, I say “I’ve been there too, a few times” |
E eu, eu digo “eu já me senti assim, algumas vezes” |
35 |
iú gát zét djeims din dêi drim lûk ên iór aiz |
You got that James Dean, daydream look in your eyes |
Você tem aquele olhar de James Dean, sonhador |
36 |
end ai gát zét réd lêp kléssêk sêng zét iú laik |
And I got that red lip, classic thing that you like |
Eu tenho lábios vermelhos, algo clássico que você gosta |
37 |
end uen uí gou kréxên daun |
And when we go crashing down |
E quando nós desabamos |
38 |
uí kam bék évri t’aim |
We come back every time |
Conseguimos ressurgir, todas as vezes |
39 |
kóz uí névâr gou aut óv stáiêl |
‘Cause we never go out of style |
Pois nós nunca saímos da moda |
40 |
uí névâr gou aut óv stáiêl |
We never go out of style |
Nós nunca saímos da moda |
41 |
iú gát zét long rér slêkt bék |
You got that long hair slicked back |
Você tem aquele cabelo longo, jogado para trás |
42 |
uait ti-xârt |
White T-shirt |
E a camiseta branca |
43 |
end ai gát zét gûd gârl fêis |
And I got that good girl faith |
Eu tenho aquela fé de menina boa |
44 |
end a t’áit lêrâl skârt |
And a tight little skirt |
E uma saia curta apertada |
45 |
end uen uí gou kréxên daun |
And when we go crashing down |
E quando nós desabamos |
46 |
uí kam bék évri t’aim |
We come back every time |
Conseguimos ressurgir, todas as vezes |
47 |
kóz uí névâr gou aut óv stáiêl |
‘Cause we never go out of style |
Pois nós nunca saímos da moda |
48 |
uí névâr gou aut óv stáiêl |
We never go out of style |
Nós nunca saímos da moda |
49 |
t’eik mi roum djâst t’eik mi roum |
Take me home, just take me home |
Me leve para casa, só me leve para casa |
50 |
ié djâst t’eik mi roum ôu |
Yeah, just take me home, oh |
É, me leve para casa, oh |
51 |
(aut óv stáiêl) |
(Out of style) |
(Saímos da moda) |
52 |
iú gát zét djeims din dêi drim lûk ên iór aiz |
You got that James Dean, daydream look in your eyes |
Você tem aquele olhar de James Dean, sonhador |
53 |
end ai gát zét réd lêp kléssêk sêng zét iú laik |
And I got that red lip, classic thing that you like |
Eu tenho lábios vermelhos, algo clássico que você gosta |
54 |
end uen uí gou kréxên daun |
And when we go crashing down |
E quando nós desabamos |
55 |
uí kam bék évri t’aim |
We come back every time |
Conseguimos ressurgir, todas as vezes |
56 |
kóz uí névâr gou aut óv stáiêl |
‘Cause we never go out of style |
Pois nós nunca saímos da moda |
57 |
uí névâr gou aut óv stáiêl |
We never go out of style |
Nós nunca saímos da moda |
Facebook Comments