1 |
rêi xal uí uêid sru zâ rûm fór zâ strít |
hey shall we wade through the room for the street |
hey nós deveriamos vadear direto pelas ruas |
2 |
end fáinâli t’u mi |
and finally to me |
e finalmente pra mim |
3 |
rí éskt mi uat aim drênkên |
he asked me what I’m drinking |
ela perguntou o que eu estva bebendo |
4 |
mai frend djáni t’âguen on mai sliv |
my friend johnny tugging on my sleeve |
meu amigo Johnny me puxando pela manga |
5 |
éskt êf ai uana lív |
asked if i wanna leave |
perguntava se se eu queria ir embora |
6 |
end uat aim ríli sênkên êz |
and what I’m really thinking is |
e o que eu relmente estou pensando é |
7 |
uai kent êt bi ízi ízi |
why can’t it be easy, easy |
porque isso não pode ser fácil, fácil |
8 |
uai dont iú lív mi lív mi lív mi bi |
why don’t you leave me, leave me, leave me be |
porque você não me deixa,me deixa, me deixa em paz |
9 |
ai kent si âs suêien |
I can’t see us swaying |
eu não consigo nos ver mudando de opinião |
10 |
ai kent ríâr uat iôr seiên |
I can’t hear what you’re saying |
eu não consigo ouvir o que você está dizendo |
11 |
aim sêrên ríâr stâk |
I’m sitting here stuck |
eu estou sentada aqui impedida de prosseguir |
12 |
end pléstârd t’u mai sít |
and plastered to my seat |
e pregada na minha cadeira |
13 |
ai sênk óv a rízan t’u lív |
i think of a reason to leave |
eu penso em uma razão pra fugir |
14 |
uen iú fáinâli start spíken |
when you finally start speaking |
quando você finalmente começa a falar |
15 |
áiâl t’eik a a long strôl |
I’ll take a a long stroll |
eu vou dar uma volta |
16 |
uókt daun uáxent’an strít |
walked down Washington street |
caminhar pela rua Washington |
17 |
ráf âslíp on mai fít |
half asleep on my feet |
meio apática sobre meus pés |
18 |
ráf âuér êf aim drímên |
half aware if I’m dreaming |
meio atenta a se eu estou sonhando |
19 |
áiâl gou roum âloun |
I’ll go home alone |
eu vou pra casa sozinha |
20 |
a sênkên st’oun |
a sinking stone |
afundando nas pedras |
21 |
a suêtcht-óff t’élâfôun |
a switched-off telephone |
um telefone calado |
22 |
áiâl gou on brífli |
I’ll go on briefly |
eu vou num curto tempo |
23 |
a frôuzên bríz |
a frozen breeze |
a brisa gelada |
24 |
a fólen daun fékt’âri |
a fallen down factory |
Uma fábrica aos pedaços |
25 |
ai st’êl si âs suêien |
I still see us swaying |
eu continuo nos ver mudando de opinião |
26 |
bât ai kent ríâr uat iôr seiên |
but I can’t hear what you’re saying |
mas eu não consigo ouvir o que você está dizendo |
27 |
ai djâst lóst zâ plat |
I just lost the plot |
eu totalmente perdida na trama |
28 |
gát a lêrâl kópt |
got a little copped |
fui um pouco golpeada |
29 |
bên a lêrâl nókt |
been a little knocked |
sendo um pouco criticada |
30 |
ai djâst rêt a uól |
I just hit a wall |
eu só bati na parede |
31 |
réd a lêrâl fól |
had a little fall |
tive uma pequena derrota |
32 |
ai félt a suênguên réken ból |
I felt a swinging wrecking ball |
eu me senti pairando sobre a bola da destruição |
33 |
end uai xûd zét bi |
and why should that be |
e porque deveiria ser |
34 |
uai dont iú t’él mi |
why don’t you tell me |
porque você não me diz |
35 |
uai dont iú t’él mi |
why don’t you tell me |
porque você não me diz |
36 |
aim xâr iú t’él mi |
I’m sure you’ll tell me |
eu estou certa de você me dirá |
37 |
uai dont iú t’él mi |
why don’t you tell me |
porque você não me diz |
38 |
ai gués iúd t’él mi |
I guess you’d tell me |
eu acho que você me dira |
39 |
t’él mi |
tell me |
diga-me |
Facebook Comments