1 |
ól zâ strêngs ât’étcht gârl |
All the strings attached girl |
Quero nossos laços entrelaçados, garota |
2 |
ól zâ strêngs ât’étcht gârl |
All the strings attached girl |
Quero nossos laços entrelaçados, garota |
3 |
mét zês gârl uen ai uóz srí ór sou |
Met this girl when I was three or so |
Conheci essa garota, tinha uns três anos |
4 |
uí uâr rôldên rends stênden t’ôu t’u t’ôu |
We were holding hands standing toe to toe |
Nós andávamos de mãos dadas, da mesma altura |
5 |
end êt félt laik en êt’ârnât’i |
And it felt like an eternity |
E parecia uma eternidade |
6 |
séd êt félt laik en êt’ârnât’i |
Said it felt like an eternity |
Parecia uma eternidade |
7 |
kóz ai niú bék zên uí uâr mór zen frends |
Cause I knew back then we were more than friends |
Pois eu sabia que éramos mais do que amigos |
8 |
t’u saids óv zâ stóri ên áuâr difens |
Two sides of the story in our defense |
Dois lados da história em nossa defesa |
9 |
end áiâl sei êt uans end áiâl sei êt âguén |
And I’ll say it once and I’ll say it again |
E eu direi uma vez, e direi de novo |
10 |
êt’âl ounli end âp rârt’ên mi |
It’ll only end up hurting me |
Só vai acabar me machucando |
11 |
íârz flú bai uóz lés zen tchuélv |
Years flew by, was less than twelve |
Os anos voaram, tinha quase 12 anos |
12 |
long dêvêjan ai níd iór rélp |
Long division, I need your help |
Longa divisão, preciso de sua ajuda |
13 |
ken iú kam on ôuvâr end uârk uês mi? |
Can you come on over and work with me? |
Você pode vir aqui e trabalhar comigo? |
14 |
êni t’aim iú laik end mêik êt uârk fór mi |
Any time you like and make it work for me |
Qualquer hora que quiser vai funcionar para mim |
15 |
kóz ai niú bék uen êf ai guét iú klouz |
Cause I knew back when if I get you close |
Pois eu sabia naquela época que se eu te tivesse perto |
16 |
uen zâ t’aims êz rait mêibi áiâl prâpôuz |
When the times is right maybe I’ll propose |
Quando a hora for certa, talvez te peça em casamento |
17 |
beibi klaim âp xou mi zâ rôups |
Baby climb up, show me the ropes |
Querida, suba aqui, me mostre as cordas |
18 |
dárlên ai uant ól zâ strêngs ât’étcht |
Darling, I want all the strings attached |
Querida, eu quero nossos laços entrelaçados |
19 |
ai lóv êt uen iú lûk ét mi laik zét |
I love it when you look at me like that |
Eu amo quando você me olha desse jeito |
20 |
end iôr zâ ounli gârl zét brêngs mi bék |
And you’re the only girl that brings me back |
E você é a única garota que me leva de volta |
21 |
kóz beibi ai uant ól zâ strêngs ât’étcht |
Cause, baby, I want all the strings attached |
Pois, garota, eu quero nossos laços entrelaçados |
22 |
êts laik ól uêiz end fârévâr |
It’s like always and forever |
É como se fosse eterno e para sempre |
23 |
ai uont let zâ moument pés |
I won’t let the moment pass |
Eu não vou deixar este momento passar |
24 |
end uen aim uês iú ai fíâl bérâr |
And when I’m with you I feel better |
E quando estou com você, me sinto melhor |
25 |
ai uant ól zâ strêngs ól zâ strêngs ât’étcht |
I want all the strings, all the strings attached |
Eu quero nossos laços, nossos laços entrelaçados |
26 |
ól zâ strêngs ât’étcht gârl |
All the strings attached girl |
Quero nossos laços entrelaçados, garota |
27 |
ól zâ strêngs ât’étcht gârl |
All the strings attached girl |
Quero nossos laços entrelaçados, garota |
28 |
sou kam on gârl let mi rold iór rend |
So come on girl let me hold your hand |
Então venha garota, me deixa pegar sua mão |
29 |
lets gou guét lóst lív uêzaut a plêin |
Let’s go get lost, leave without a plane |
Vamos nos perder, fugir sem um avião |
30 |
end ai nou iú gát zâ uârld t’u si |
And I know you got the world to see |
E eu sei que você quer ver o mundo |
31 |
bât iú nou iú min zâ uârld t’u mi |
But you know you mean the world to me |
Mas você sabe que significa o mundo para mim |
32 |
end ai nou rait nau iú gát sékand sóts |
And I know right now you got second thoughts |
E eu sei agora que você tem segundas intenções |
33 |
dju uarévâr êt t’eiks bêibi uarévâr zâ kóst ié |
Do whatever it takes, babe, whatever the cost, yeah |
Farei o que for preciso, linda, custe o que custar |
34 |
iú nou mi nat zâ t’áip óv gai |
You know me, not the type of guy |
Você me conhece, não sou o tipo de cara |
35 |
t’u sník âraund t’u dju zâ t’aim |
To sneak around, to do the time |
Que sai por aí, pega todas |
36 |
bât iú mâst rév mi rêpnât’aizt |
But you must have me hypnotised |
Mas você deve ter me hipnotizado |
37 |
aim déd-déd-déd daun t’u bi bai iór said |
I’m dead-dead-dead down to be by your side |
Estou morrendo-morrendo para estar ao seu lado |
38 |
évri nait |
Every night |
Todas as noites |
39 |
dárlên ai uant ól zâ strêngs ât’étcht |
Darling, I want all the strings attached |
Querida, eu quero nossos laços entrelaçados |
40 |
ai lóv êt uen iú lûk ét mi laik zét |
I love it when you look at me like that |
Eu amo quando você me olha desse jeito |
41 |
end iôr zâ ounli gârl zét brêngs mi bék |
And you’re the only girl that brings me back |
E você é a única garota que me leva de volta |
42 |
kóz beibi ai uant ól zâ strêngs ât’étcht |
Cause, baby, I want all the strings attached |
Pois, garota, eu quero nossos laços entrelaçados |
43 |
êts laik ól uêiz end fârévâr |
It’s like always and forever |
É como se fosse eterno e para sempre |
44 |
ai uont let zâ moument pés |
I won’t let the moment pass |
Eu não vou deixar este momento passar |
45 |
end uen aim uês iú ai fíâl bérâr |
And when I’m with you I feel better |
E quando estou com você, me sinto melhor |
46 |
ai uant ól zâ strêngs |
I want all the strings |
Eu quero nossos laços, nossos laços entrelaçados |
47 |
end beibi uen iú fól daun áiâl fól t’u |
And baby when you fall down, I’ll fall too |
E querida, quando você cair, eu caio também |
48 |
end êf iú guét lóst zên áiâl guét lóst uês iú |
And if you get lost, then I’ll get lost with you |
E se você se perder, eu me perderei com você |
49 |
end uen zâ uêivs krésh daun |
And when the waves crash down |
E quando as ondas vierem altas |
50 |
zên beibi ai uont mûv kóz ai |
Then baby I won’t move, cause I |
Querida, eu não vou me mexer, pois eu |
51 |
níd ól zâ strêngs ât’étcht |
Need all the strings attached |
Preciso de nossos laços entrelaçados |
52 |
ai lóv êt uen iú lûk ét mi laik zét |
I love it when you look at me like that |
Eu amo quando você me olha desse jeito |
53 |
end iôr zâ ounli gârl zét brêngs mi bék |
And you’re the only girl that brings me back |
E você é a única garota que me leva de volta |
54 |
kóz beibi ai uant ól zâ strêngs ât’étcht |
Cause, baby, I want all the strings attached |
Pois, garota, eu quero nossos laços entrelaçados |
55 |
êts laik ól uêiz end fârévâr |
It’s like always and forever |
É como se fosse eterno e para sempre |
56 |
ai uont let zâ moument pés |
I won’t let the moment pass |
Eu não vou deixar este momento passar |
57 |
end uen aim uês iú ai fíâl bérâr |
And when I’m with you I feel better |
E quando estou com você, me sinto melhor |
58 |
ai uant ól zâ strêngs ól zâ strêngs ât’étcht |
I want all the strings, all the strings attached |
Eu quero nossos laços, nossos laços entrelaçados |
59 |
ól zâ strêngs ât’étcht gârl |
All the strings attached girl |
Quero nossos laços entrelaçados, garota |
60 |
ól zâ strêngs ât’étcht gârl |
All the strings attached girl |
Quero nossos laços entrelaçados, garota |
Facebook Comments