N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
meid a míâl end srû êt âp on sândei |
Made a meal and threw it up on Sunday |
Fiz uma refeição e vomitei tudo no domingo |
2 |
aiv gára lót óv sêngs t’u lârn |
I’ve gotta lot of things to learn |
Eu tenho muitas coisas para aprender |
3 |
séd ai ûd end al bi lívên uan dei |
Said I would and I’ll be leaving one day |
Disse que eu ia e irei embora um dia |
4 |
bifór mai rárt stárts t’u bârn |
Before my heart starts to burn |
Antes que meu coração comece a queimar |
5 |
sou uáts zâ mérâr uês iú |
So what’s the matter with you? |
Então, qual é o problema com você? |
6 |
sêng mi samsên niú, dont iú nou |
Sing me something new, don’t you know? |
Cante para mim algo novo, você não sabe? |
7 |
zâ kôld end uênd end rein dont nou |
The cold and wind and rain don’t know? |
O frio, o vento e a chuva não sabem? |
8 |
zêi ounli sím t’u kam end gou âuêi |
They only seem to come and go away |
Parece que eles só vêm e vão embora |
9 |
sam t’aims ar rard uen sêngs rév gát nou mínên |
Sometimes are hard when things have got no meaning |
Tempos são difíceis quando coisas não têm significado algum |
10 |
aiv faund a kí âpan zâ flór |
I’ve found a key upon the floor |
Eu encontrei uma chave no chão |
11 |
meibi iú end ai uêl nat bêlív ên |
Maybe you and I will not believe in |
Talvez você e eu não acreditaremos |
12 |
zâ sêngs uí faind bêrraind zâ dór |
the things we find behind the door |
nas coisas que encontramos atrás da porta |
13 |
sou uáts zâ mérâr uês iú |
So what’s the matter with you? |
Então, qual é o problema com você? |
14 |
sêng mi samsên niú, dont iú nou |
Sing me something new, don’t you know? |
Cante para mim algo novo, você não sabe? |
15 |
zâ kôld end uênd end rein dont nou |
The cold and wind and rain don’t know? |
O frio, o vento e a chuva não sabem? |
16 |
zêi ounli sím t’u kam end gou âuêi |
They only seem to come and go away |
Parece que eles só vêm e vão embora |
17 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
18 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
19 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
20 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
21 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
22 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
23 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
24 |
noubári nous, noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows, nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe, ninguém sabe como será |
25 |
êf iôr lívên uêl iú t’eik mi uês iú |
If you’re leaving will you take me with you? |
Se estiver indo embora, me levará com você? |
26 |
aim t’áiârd óv t’ókên on mai fôun |
I’m tired of talking on my phone |
Estou cansado de falar ao telefone |
27 |
zér êz uan sêng ai ken névâr guêv iú |
There is one thing I can never give you |
Mas existe uma coisa que jamais poderei dar a você |
28 |
mai rárt uêl névâr bi iór roum |
My heart will never be your home |
Meu coração nunca será sua casa |
29 |
sou uáts zâ mérâr uês iú |
So what’s the matter with you? |
Então, qual é o problema com você? |
30 |
sêng mi samsên niú, dont iú nou |
Sing me something new, don’t you know? |
Cante para mim algo novo, você não sabe |
31 |
zâ kôld end uênd end rein dont nou |
The cold and wind and rain don’t know? |
O frio, o vento e a chuva não sabem? |
32 |
zêi ounli sím t’u kam end gou âuêi |
They only seem to come and go away |
Parece que eles só vêm e vão embora |
33 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
34 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
35 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
36 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
37 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
38 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
39 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
40 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
41 |
noubári nous, noubári nous zâ uêi êts gona bi |
Nobody knows, nobody knows the way it’s gonna be |
Ninguém sabe, ninguém sabe a forma como vai ser |
42 |
meibi ai ken si |
Maybe I can see |
Talvez eu possa ver |
43 |
dont iú nou |
Don’t you know? |
Você não sabe? |
44 |
zâ kôld end uênd end rein dont nou |
The cold and wind and rain don’t know? |
O frio e o vento e a chuva não sabem? |
45 |
zêi ounli sím t’u kam end gou âuêi |
They only seem to come and go away |
Eles apenas parecem vir e ir embora |
46 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
47 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
48 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
49 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
50 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
51 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
52 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
53 |
noubári nous |
nobody knows |
ninguém sabe |
54 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
Nobody knows the way it’s gonna be |
Ninguém sabe como será |
Facebook Comments