N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
mai t’ís gon kôld |
My tea’s gone cold |
Meu chá já se esfriou |
2 |
aim uândârên uai ai gát aut óv béd ét ól |
I’m wondering why I got out of bed at all |
me pergunto porque saí da cama |
3 |
zâ mórnên rein klauds âp mai uêndou |
the morning rain clouds up my window |
a chuva da manhã está sobre minha janela |
4 |
end ai kent si ét ól |
and I can’t see at all |
e não consigo ver nada |
5 |
end ívân êf ai kûd êted ól bi grêi |
And even if I could it’d all be grey |
E mesmo que pudesse tudo estaria cinza, |
6 |
bât iór pêktchâr on mai uól |
but your picture on my wall |
mas sua foto na minha parede |
7 |
êt rimainds mi zét êts nat sou béd, êts nat sou béd |
it reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad |
Isso me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim |
8 |
díâr slêm, ai rôut iú bât iú st’êl eint kólen |
Dear Slim, I wrote you but you still ain’t calling |
Querido Slim, te escrevi, mas você ainda não me respondeu |
9 |
ai léft mai sel, mai pêidjâr |
I left my cell, my pager |
Deixei o meu celular, meu beep |
10 |
end mai roum fôun ét zâ bárâm |
and my home phone at the bottom |
e meu telefone de casa embaixo da carta |
11 |
ai sent t’u lérârz bék ên ót’am |
I sent two letters back in autumn |
Mandei duas cartas no outono |
12 |
iú mâst nat rév gát em |
You must not have got ‘em |
Você não deve ter recebido |
13 |
êt prábâbli uóz a próblâm ét zâ pôust ófês ór samsên |
It probably was a problem at the post office or something |
Talvez foi um problema nos correios ou algo assim |
14 |
sam t’aims ai skrêbâl âdresses t’u slópi |
Sometimes I scribble addresses too sloppy |
Muitas vezes escrevo os endereços muito relaxado |
15 |
uen ai djót em |
when I jot ‘em |
quando faço isso |
16 |
bât êniuêis, fâk êt, uáts bên âp men |
But anyways, fuck it, what’s been up man |
Mas de qualquer maneira, fodase |
17 |
raus iór dórâr |
how’s your daughter |
como está tua filha |
18 |
mai gârlfrends prégnant t’u, aim aut t’u bi a fázâr |
My girlfriend’s pregnant too, I’m out to be a father |
Minha namorada também está grávida, vou ser pai |
19 |
êf ai rév a dórâr, gués uát aima kól râr |
If I have a daughter, guess what I’mma call her |
Se tiver uma filha, adivinhe como vou chamála |
20 |
aima neim râr bôuni |
I’mma name her Bonnie |
Ela vai se chamar Bonnie |
21 |
ai réd âbaut iór ankâl rôuni t’u, aim sóri |
I read about your uncle Ronnie too, I’m sorry |
Eu li sobre seu tio Ronnie também, sinto muito |
22 |
ai réd a frend kêl rêm self ôuvâr sam bêtch ru dêdant uant rêm |
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him |
Tive um amigo que se matou, porque uma puta não o queria |
23 |
ai nou iú prábâbli ríâr zês évridei |
I know you probably hear this everyday |
Sei que você deve ouvir isso todo dia |
24 |
bât aim iór bêgâst fên |
but I’m your biggest fan |
Mas sou seu maior fã |
25 |
ai ívân gát zâ andârgraund xêt zét iú dêd uês skem |
I even got the underground shit that you did with scam |
Eu até tenho aquela merda que você fez com scam |
26 |
ai gát a rûm fûl óv iór pôustârs end iór pêktchârz, men |
I got a room full of your posters and your pictures, man |
Tenho um quarto cheio de seus posters e fotos mano |
27 |
ai laik zâ xêt iú dêd uês râkâs t’u |
I like the shit you did with Ruckus too |
Gosto do que você fez com o rawkus também |
28 |
zét xêt uóz fét |
that shit was fat |
aquilo ficou muito louco |
29 |
êniuêis, ai roup iú guét zês men |
Anyways, I hope you get this man |
De qualquer maneira, espero que receba isso mano |
30 |
rêt mi bék, djâst t’u tchét |
hit me back, just to chat |
me responda, só pra conversar |
31 |
truli iórz, iór bêgâst fên, zês êz sten |
Truly yours, your biggest fan, this is Stan |
Sinceramente seu, seu maior fã, eu sou o Stan |
32 |
mai t’ís gon kôld |
My tea’s gone cold |
Meu chá já se esfriou |
33 |
aim uândârên uai ai gát aut óv béd ét ól |
I’m wondering why I got out of bed at all |
me pergunto porque saí da cama |
34 |
zâ mórnên rein klauds âp mai uêndou |
the morning rain clouds up my window |
a chuva da manhã está sobre minha janela |
35 |
end ai kent si ét ól |
and I can’t see at all |
e não consigo ver nada |
36 |
end ívân êf ai kûd êted ól bi grêi |
And even if I could it’d all be grey |
E mesmo que pudesse tudo estaria cinza, |
37 |
bât iór pêktchâr on mai uól |
but your picture on my wall |
mas sua foto na minha parede |
38 |
êt rimainds mi zét êts nat sou béd, êts nat sou béd |
it reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad |
Isso me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim |
39 |
díâr slêm, iú st’êl eint kóld ór rôut |
Dear Slim, you still ain’t called or wrote |
Querido Slim, você ainda não ligou ou escreveu |
40 |
ai roup iú rév zâ tchens |
I hope you have the chance |
espero que tenha a oportunidade |
41 |
ai eint méd, ai djâst sênk êts fâkt âp |
I ain’t mad, I just think it’s fucked up |
Não estou bravo, só acho uma sacanagem |
42 |
iú dont enssâr fens |
you don’t answer fans |
você não responder aos fãs |
43 |
êf iú dêdant uant t’u t’ók t’u mi aut said iór kanssârt |
If you didn’t want to talk to me outside your concert |
Se você não queria falar comigo lá no seu show |
44 |
iú dêdant rév t’u |
You didn’t have to |
você não precisava |
45 |
bât iú kûd rév saind en órâgref fór mésiu |
but you could have signed an autograph for Matthew |
Mas você podia ter assinado um autógrafo para Matthew |
46 |
zéts mai lêrâl brózâr, men, ríz ounli sêks íârz old |
That’s my little brother, man, he’s only 6 years old |
Ele é meu irmão caçula e tem apenas seis anos de idade |
47 |
uí uêitêd ên zâ blêstâren kôld fór iú fór fôr áuârz |
We waited in the blistering cold for you for 4 hours |
Esperamos você naquele frio maldito por quatro horas |
48 |
end iá djâst séd nou |
and ya just said no |
E você simplesmente disse “não” |
49 |
zéts prêri xêri men, iôr laik rêz fâkên áidâl |
That’s pretty shitty man, you’re like his fucking idol |
Isso é muita mancada mano, você é a porra do ídolo dele |
50 |
rí uants t’u bi djâst laik iú men |
He wants to be just like you man |
Ele quer ser como você cara |
51 |
rí laiks iú mór zen ai dju |
he likes you more than I do |
ele gosta mais de você do que eu |
52 |
ai eint zét méd, bât ai djâst dont laik biên laid t’u |
I ain’t that mad, but I just don’t like being lied to |
Não estou tão bravo, mas não gosto que mintam para mim |
53 |
rimembâr uen uí mét ên dénvâr |
Remember when we met in Denver |
Lembra de quando nos conhecemos em denver |
54 |
iú séd êf ai ráit iú |
you said if I write you |
você disse que se eu te escrevesse |
55 |
iú ûd ráit bék |
You would write back |
Você me responderia |
56 |
si, aim djâst laik iú ên a uêi |
See, I’m just like you in a way |
Vê, sou como você de uma certo modo |
57 |
ai névâr niú mai fázâr nizâr |
I never knew my father neither |
Nunca conheci meu pai |
58 |
rí iúzd t’u ól uêis tchit on mai mam end bít râr |
He used to always cheat on my mom and beat her |
Ele costumava trair e bater na minha mãe |
59 |
ai ken rilêit t’u uát iôr seiên ên iór songs |
I can relate to what you’re saying in your songs |
Posso me identificar com o que você diz nas suas músicas |
60 |
sou uen ai rév a xêri dei |
So when I have a shitty day |
Então quando tenho um dia ruim |
61 |
ai drêft âuêi end pût em on |
I drift away and put ‘em on |
eu relaxo e ponho elas pra tocar |
62 |
kóz ai dont ríli gát xêt els, sou zét xêt rélps |
Cause I don’t really got shit else, so that shit helps |
Pois não tenho mais merda nenhuma, e essa merda me ajuda |
63 |
uen aim diprést |
when I’m depressed |
quando estou em depressão |
64 |
ai ívân gát a t’at’u uês iór neim âkrós zâ tchést |
I even got a tattoo with your name across the chest |
Até tenho uma tatuagem com seu nome no peito |
65 |
sam t’aims ai ívân kât maissélf t’u si rau mâtch êt blíds |
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds |
Algumas vezes até me corto para ver o quanto sangra |
66 |
êts laik âdrenâlin, zâ pêin êz sâtch a sádan râsh fór mi |
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me |
É como adrenalina a dor é como uma adrenalina para mim |
67 |
si, évrisêng iú sei êz ríâl |
See, everything you say is real |
Tudo que você diz é verdade |
68 |
end ai rispékt iú kóz iú t’él êt |
and I respect you ‘cause you tell it |
e te respeito, pois você diz a verdade |
69 |
mai gârlfrends djélâs kóz ai t’ók âbaut iú tchuênti fôr séven |
My girlfriend’s jealous ‘cause I talk about you 24/7 |
Minha namorada tem ciúme pois falo de você toda hora |
70 |
bât xi dont nou iú laik ai nou iú, slêm |
But she don’t know you like I know you, Slim |
Mas ela não te conhece como eu te conheço Slim |
71 |
nou uan dâz |
no one does |
ninguém te conhece como eu |
72 |
xi dont nou uát êt uóz laik fór pípâl laik âs grouên âp |
She don’t know what it was like for people like us growing up |
Ela não sabe como foi para pessoas como nós crescer |
73 |
iúv gára kól mi men |
You’ve gotta call me man |
Você tem que me responder, cara |
74 |
al bi zâ bêgâst fên iú évâr lûs |
I’ll be the biggest fan you’ll ever lose |
serei o maior fã que você poderá perder |
75 |
senssêrli iórz, sten pi es uí xûd bi t’âguézâr t’u |
Sincerely yours, Stan PS: We should be together too |
Sinceramente seu, stan Ps: devíamos nos encontrar também |
76 |
mai t’ís gon kôld |
My tea’s gone cold |
Meu chá já se esfriou |
77 |
aim uândârên uai ai gát aut óv béd ét ól |
I’m wondering why I got out of bed at all |
me pergunto porque saí da cama |
78 |
zâ mórnên rein klauds âp mai uêndou |
the morning rain clouds up my window |
a chuva da manhã está sobre minha janela |
79 |
end ai kent si ét ól |
and I can’t see at all |
e não consigo ver nada |
80 |
end ívân êf ai kûd êted ól bi grêi |
And even if I could it’d all be grey |
E mesmo que pudesse tudo estaria cinza, |
81 |
bât iór pêktchâr on mai uól |
but your picture on my wall |
mas sua foto na minha parede |
82 |
êt rimainds mi zét êts nat sou béd, êts nat sou béd |
it reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad |
Isso me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim |
83 |
díâr mêstâr |
Dear Mr |
Querido senhor |
84 |
aim t’u gûd t’u kól ór ráit mai fens |
“I’m too good to call or write my fans” |
“sou muito bom para ligar ou escrever para os meus fãs” |
85 |
zêssâl bi zâ lést pékêdj ai évâr send iór és |
This’ll be the last package I ever send your ass |
Esse será meu último pacote que eu mando pra você |
86 |
êts bên sêks manss end st’êl nou uârd |
It’s been six months and still no word |
Se passaram 6 meses e nenhum sinal |
87 |
ai dont dizârv êt |
I don’t deserve it |
eu não mereço |
88 |
ai nou iú gát mai lést t’u lérârz |
I know you got my last two letters |
Sei que você recebeu minhas últimas duas cartas |
89 |
ai rôut zâ âdresses on em pârfekt |
I wrote the addresses on ‘em perfect |
escrevi o endereço perfeitamente bem |
90 |
sou zês êz mai kâssét aim senden iú |
So this is my cassette I’m sending you |
Então essa é meu cassete que estou te mandando |
91 |
ai roup iú ríâr êt |
I hope you hear it |
espero que você ouça |
92 |
aim ên zâ kar rait nau, aim duên náinti on zâ frí uêi |
I’m in the car right now, I’m doing 90 on the freeway |
Estou no carro agora, estou a 90mph na rodovia |
93 |
rêi slêm, ai drenk a fêfs óv vódka |
Hey Slim, I drank a fifth of vodka |
Hey slim, bebi uns copos de vodka |
94 |
iá dér mi t’u draiv |
ya dare me to drive |
você duvida eu dirigir |
95 |
iú nou zét song bai fêl kolens from |
You know that song by Phil Collins from |
Você conhece aquela música do Phil Collins do |
96 |
zâ ér ên zâ nait |
“The Air In The Night” |
“in the air of the night” |
97 |
âbaut zét gai ru kûd rév seivd zét ózâr gai |
About that guy who could have saved that other guy |
Sobre aquele cara que podia ter salvo aquele outro cara |
98 |
from draunên, bât dêdant |
from drowning, but didn’t |
De se afogar, mas não fez isso |
99 |
zân fêl só êt ól zân ét rêz xou rí faund rêm |
Then Phil saw it all then at his show he found him |
aí Phil viu tudo, aí num show ele o achou |
100 |
zéts kaindâ rau zês êz |
That’s kinda how this is |
O meu caso é parecido |
101 |
iú kûd rév réskiud mi from draunên |
You could have rescued me from drowning |
você poderia ter me salvo pra eu não me afogar |
102 |
nau êts t’u leit |
Now it’s too late |
Agora é muito tarde |
103 |
aim on a sáuzend dáunârs nau, aim dráuzi |
I’m on a thousand downers now, I’m drowsy |
estou muito longe agora, estou sonolento |
104 |
end ól ai uanted uóz a láuzi lérâr ór a kól |
And all I wanted was a lousy letter or a call |
Tudo que queria era apenas uma carta ou uma ligação |
105 |
ai roup iú nou ai rêpt ól ôu iór pêktchârz óff zâ uól |
I hope you know I ripped all o’ your pictures off the wall |
Espero que saiba que rasguei todas sua fotos da parede |
106 |
ai lóv iú slêm, uí kûd rév bên t’âguézâr, sênk âbaut êt |
I love you Slim, we could have been together, think about it |
Eu te amo slim, podíamos ter ficado juntos, pense nisso |
107 |
iú ruind êt nau |
You ruined it now |
Você arruinou tudo agora |
108 |
ai roup iú kent slíp end iú drím âbaut êt |
I hope you can’t sleep and you dream about it |
espero que você não consiga dormir, e sonhe com isso |
109 |
end uen iú drím |
And when you dream |
E quando sonhar |
110 |
ai roup iú kent slíp end iú skrím âbaut êt |
I hope you can’t sleep and you scream about it |
espero que não consiga dormir, e grite |
111 |
ai roup iór kanxâs its ét iú |
I hope your conscious eats at you |
Espero que sua consciência te possua |
112 |
end iú kent bríz uês aut mi |
and you can’t breathe without me |
e você não consiga respirar sem mim |
113 |
si slêm, xât âp bêtch, aim traiên t’u t’ók |
See Slim, shut up bitch, I’m trying to talk |
Tá vendo slim, cala boca puta, estou tentando falar |
114 |
rêi slêm, zéts mai gârlfrend skrímên ên zâ trank |
Hey Slim, that’s my girlfriend screaming in the trunk |
Hey slim, essa é minha namorada gritando lá no porta malas |
115 |
bât ai dêdant slêt râr srôut, ai djâst t’aid râr âp |
But I didn’t slit her throat, I just tied her up |
Mas eu não cortei sua garganta, só a amarrei |
116 |
si ai eint laik iú |
See I ain’t like you |
não sou como você |
117 |
kóz êf xi sáfâkêits, xíl sâfâr mór |
‘Cause if she suffocates, she’ll suffer more |
Pois se ela se sufocar, vai sofrer mais |
118 |
end zân xíl dai t’u |
and then she’ll die too |
E morrerá também |
119 |
uél, gára gou, aim ólmoust ét zâ brêdj nau |
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now |
Bom, tenho que ir, estou quase na ponte |
120 |
ou xêt, ai forgat, rau em ai sâpouzd t’u send zês xêt aut |
Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out |
Oh droga, me esqueci, como vou mandar isso pra você |
121 |
mai t’ís gon kôld |
My tea’s gone cold |
Meu chá já se esfriou |
122 |
aim uândârên uai ai gát aut óv béd ét ól |
I’m wondering why I got out of bed at all |
me pergunto porque saí da cama |
123 |
zâ mórnên rein klauds âp mai uêndou |
the morning rain clouds up my window |
a chuva da manhã está sobre minha janela |
124 |
end ai kent si ét ól |
and I can’t see at all |
e não consigo ver nada |
125 |
end ívân êf ai kûd êted ól bi grêi |
And even if I could it’d all be grey |
E mesmo que pudesse tudo estaria cinza, |
126 |
bât iór pêktchâr on mai uól |
but your picture on my wall |
mas sua foto na minha parede |
127 |
êt rimainds mi zét êts nat sou béd, êts nat sou béd |
it reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad |
Isso me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim |
128 |
díâr sten, ai ment t’u ráit iú sûnâr |
Dear Stan, I meant to write you sooner |
Querido Stan, queria ter te escrito antes |
129 |
bât aiv djâst bên bízi |
but I’ve just been busy |
Mas estive ocupado |
130 |
iú séd iór gârlfrends prégnant nau |
You said your girlfriend’s pregnant now |
Você disse que sua namorada está grávida agora |
131 |
rau far âlóng êz xi |
how far along is she |
De quanto tempo |
132 |
lûk, aim ríli flét’ârd |
Look, I’m really flattered |
Olha, estou muito orgulhoso |
133 |
iú ûd kól iór dórâr zét |
you would call your daughter that |
por você querer chamar sua filha assim |
134 |
end ríârz en órâgref fór iór brózâr |
And here’s an autograph for your brother |
E aqui está o autógrafo para seu irmão |
135 |
ai rôut êt on iór stártâr kép |
I wrote it on your Starter cap |
eu escrevi no boné da starter |
136 |
aim sóri ai dêdant si iú ét zâ xou |
I’m sorry I didn’t see you at the show |
Sinto muito não ter te visto no show |
137 |
ai mâst rév mêst iú |
I must have missed you |
não devo ter te visto |
138 |
dont sênk ai dêd zét xêt ent’enxânâli, djâst t’u dês iú |
Don’t think I did that shit intentionally, just to diss you |
Não pense que fiz isso por querer, para te chatear |
139 |
end uáts zês xêt iú séd âbaut |
And what’s this shit you said about |
E as merdas que você disse |
140 |
iú laik t’u kât iór rêsts t’u |
you like to cut your wrists too |
que você gosta de cortar seus pulsos também |
141 |
ai sei zét xêt djâst kláunen dóg, kâman |
I say that shit just clowning dawg, c’mon |
Eu falo essas merdas só zoando mano |
142 |
rau fâkt âp êz iú |
how fucked up is you |
como você pode fazer isso |
143 |
iú gát sam êxus, sten |
You got some issues, Stan |
Você tem alguns problemas Stan |
144 |
ai sênk iú níd sam káunssâlen |
I think you need some counseling |
acho que você precisa de ajuda |
145 |
t’u rélp iór és from báussen óff zâ uóls |
To help your ass from bouncing off the walls |
Para te ajudar |
146 |
uen iú guét daun sam |
when you get down some |
Quando você estiver mal |
147 |
end uáts zês xêt âbaut âs ment t’u bi t’âguézâr |
And what’s this shit about us meant to be together |
E sobre nós ficarmos juntos |
148 |
zét t’áip óv xêt’âl mêik mi nat uant âs t’u mít ítch ózâr |
That type of shit’ll make me not want us to meet each other |
Isso me faz desistir de nos encontrarmos |
149 |
ai ríli sênk iú end iór gârlfrend níd ítch ózâr |
I really think you and your girlfriend need each other |
Acho que você e sua namorada se precisam |
150 |
ór meibi iú djâst níd t’u trít râr bérâr |
Or maybe you just need to treat her better |
Ou você precise trata-la melhor |
151 |
ai roup iú guét t’u ríd zês lérâr |
I hope you get to read this letter |
Espero que leia essa carta |
152 |
ai djâst roup êt ritchês iú ên t’aim |
I just hope it reaches you in time |
Espero que essa carta chegue a tempo |
153 |
bifór iú rârt iórsself |
Before you hurt yourself |
antes que você se machuque |
154 |
ai sênk zét iúd bi duên djâst fain |
I think that you’d be doing just fine |
Acho que você estará bem |
155 |
êf iúd rêléks a lêrâl aim gléd zét ai enspáiâr iú, bât sten |
If you’d relax a little I’m glad that I inspire you, but Stan |
se você relaxar um pouco fico feliz por te inspirar, mas stan, |
156 |
uai ar iú sou méd |
Why are you so mad |
por quê você está tão bravo |
157 |
trai t’u andârstend zét ai dju uant iú és a fên |
Try to understand that I do want you as a fan |
Tente entender, que te quero como fã |
158 |
ai djâst dont uant iú t’u dju sam kreizi xêt |
I just don’t want you to do some crazy shit |
Não quero que você faça loucuras |
159 |
ai sin zês uan xêt on zâ niuz a kâpâl uíks âgou |
I seen this one shit on the news a couple weeks ago |
Vi algo no noticiário, alguns dias atrás |
160 |
zét meid mi sêk |
that made me sick |
que me deixou mal |
161 |
sam dûd uóz drânk end drôuv rêz kar ôuvâr a brêdj |
Some dude was drunk and drove his car over a bridge |
Um cara estava bêbado e jogou o carro sobre uma ponte |
162 |
end réd rêz gârlfrend ên zâ trank |
And had his girlfriend in the trunk |
E tava com sua namorada no porta malas |
163 |
end xi uóz prégnant uês rêz kêd |
and she was pregnant with his kid |
e ela estava grávida dele |
164 |
end ên zâ kar zêi faund a t’êip |
And in the car they found a tape |
E no carro eles encontraram uma fita |
165 |
bât êt dêdant sei ru êt uóz t’u |
but it didn’t say who it was to |
mas não disseram de quem era |
166 |
kam t’u sênk âbaut êt, rêz neim uóz êt uóz iú |
Come to think about it, his name was it was you |
Pensando bem o nome dele era era você |
167 |
dem |
Damn |
Droga |
Facebook Comments