1 |
ôu mêrâr mêrâr, iôr kâmen ên klêâr |
Oh mirror mirror, you’re coming in clear |
Oh espelho, espelho, você está se tornando claro. |
2 |
aim fáinâli sam uér ên bitchuín |
I’m finally somewhere in between |
Eu finalmente estou no meio de algum lugar. |
3 |
aim emprést, |
I’m impressed, |
Estou impressionado! |
4 |
uat a bíurêfâl tchést |
what a beautiful chest |
Que peitos lindos! |
5 |
ai névâr ment t’u mêik a bêg sin |
I never meant to make a big scene |
Eu nunca quis fazer um grande escândalo. |
6 |
uêl iú rêzain t’u zâ lêitâst dezain |
Will you resign to the latest design |
Você vai recusar a último modelo? |
7 |
iú lûk sou méssi |
You look so messy |
Você parece tão desarrumada |
8 |
uen iú drés âp ên dríms |
when you dress up in dreams |
quando se veste com sonhos. |
9 |
uan mór fór ráiâr, a uandârfâl láiar |
One more for hire, a wonderful liar |
Mas um para ser contrado, um mentiroso maravilhoso. |
10 |
ai sênk êts t’aim uí ól xûd kam klín |
I think it’s time we all should come clean |
Eu acho que já é hora de todos nós nos esclarecermos. |
– |
|
|
|
11 |
sték déd ékt’ârs, stékt t’u zâ réft’êrs |
Stack dead actors, stacked to the rafters |
Atores mortos e empilhados, empilhados até as vigas. |
12 |
lain âp zâ béstârds ól ai uant êz zâ trus |
Line up the bastards all I want is the truth |
Coloque os bastardos em fila, tudo que eu quero é a verdade. |
13 |
rêi, rêi nau, ken iú fêik êt, |
Hey, hey now, can you fake it, |
Hey, Hey agora, você consegue fingir? |
14 |
ken iú mêik êt lûk laik uí uant |
Can you make it look like we want |
Você pode fazer isso parecer com o que queremos? |
15 |
rêi rêi nau, ken iú t’eik êt |
Hey hey now, can you take it |
Hey, Hey agora, você consegue aguentar? |
16 |
end uí krai uen zêi ól dai bland |
And we cry when they all die blonde |
E todos nós choramos quando todas morrem loiras. |
– |
|
|
|
17 |
gád blés, |
God bless, |
Deus abençõe! |
18 |
uat a senssât’êv més |
what a sensitive mess |
Que bagunça sensível! |
19 |
ié, bât sêngs arnt ól uêiz uat zêi sím |
Yeah, but things aren’t always what they seem |
Yeah, mas as coisas nem sempre são o que parecem. |
20 |
iór t’íâri aiz, iór fêimâs dêsgaiz |
Your teary eyes, your famous disguise |
Seus olhos chorosos, sua famosa dissimulação. |
21 |
névâr nôuên ru t’u bêlív |
Never knowing who to believe |
Nunca sabendo em quem acreditar. |
22 |
si sru, ié bât uat dju iú dju |
See through, yeah but what do you do |
Veja além, yeah, mas o que você pode fazer |
23 |
uen iôr djâst ânâzâr êidjen drég kuín |
When you’re just another aging drag queen |
Quando você é apenas outra Drag Queen envelhecendo? |
– |
|
|
|
24 |
sték déd ékt’ârs, stékt t’u zâ réft’êrs |
Stack dead actors, stacked to the rafters |
Atores mortos e empilhados, empilhados até as vigas. |
25 |
lain âp zâ béstârds ól ai uant êz zâ trus |
Line up the bastards all I want is the truth |
Coloque os bastardos em fila, tudo que eu quero é a verdade. |
26 |
rêi, rêi nau, ken iú fêik êt, |
Hey, hey now, can you fake it, |
Hey, Hey agora, você consegue fingir? |
27 |
ken iú mêik êt lûk laik uí uant |
Can you make it look like we want |
Você pode fazer isso parecer com o que queremos? |
28 |
rêi rêi nau, ken iú t’eik êt |
Hey hey now, can you take it |
Hey, Hey agora, você consegue aguentar? |
29 |
end uí krai uen zêi ól dai bland |
And we cry when they all die blonde |
E todos nós choramos quando todas morrem loiras. |
30 |
sték déd ékt’ârs, stékt t’u zâ réft’êrs |
Stack dead actors, stacked to the rafters |
Atores mortos e empilhados, empilhados até as vigas. |
31 |
lain âp zâ béstârds ól ai uant êz zâ trus |
Line up the bastards all I want is the truth |
Coloque os bastardos em fila, tudo que eu quero é a verdade. |
32 |
sték déd ékt’ârs, stékt t’u zâ réft’êrs |
Stack dead actors, stacked to the rafters |
Atores mortos e empilhados, empilhados até as vigas. |
33 |
lain âp zâ béstârds… |
Line up the bastards… |
Coloque os bastardos em fila… |
34 |
krai uen zêi ól dai bland |
Cry when they all die blonde |
Chore quando todas morrem loiras. |
– |
|
|
|
35 |
rêi, rêi nau, ken iú fêik êt, |
Hey, hey now, can you fake it, |
Hey, Hey agora, você consegue fingir? |
36 |
ken iú mêik êt lûk laik uí uant |
Can you make it look like we want |
Você pode fazer isso parecer com o que queremos? |
37 |
rêi rêi nau, ken iú t’eik êt |
Hey hey now, can you take it |
Hey, Hey agora, você consegue aguentar? |
38 |
end uí krai uen zêi ól dai bland |
And we cry when they all die blonde |
E todos nós choramos quando todas morrem loiras. |
39 |
sték déd ékt’ârs, stékt t’u zâ réft’êrs |
Stack dead actors, stacked to the rafters |
Atores mortos e empilhados, empilhados até as vigas. |
40 |
lain âp zâ béstârds ól ai uant êz zâ trus |
Line up the bastards all I want is the truth |
Coloque os bastardos em fila, tudo que eu quero é a verdade. |
41 |
sték déd ékt’ârs, stékt t’u zâ réft’êrs |
Stack dead actors, stacked to the rafters |
Atores mortos e empilhados, empilhados até as vigas. |
42 |
lain âp zâ béstârds |
Line up the bastards |
Coloque os bastardos em fila |
43 |
krai uen zêi ól dai bland |
Cry when they all die blonde |
Chore quando todas morrem loiras |
Facebook Comments