1 |
uél iôr médjêk rí séd |
Well you’re magic he said |
Você é fantástico, disse ele |
2 |
bât dont let êt ól gou t’u iór réd |
But don’t let it all go to your head |
Mas não deixe isso subir à sua cabeça |
3 |
kóz ai bét êf iú ól réd êt ól fêgârd aut |
‘cause I bet if you all had it all figured out |
Bem, eu aposto que se você tivesse tudo planejado |
4 |
zên iúd névâr guét aut óv béd |
Then you’d never get out of bed |
Então você nunca iria sair da cama |
5 |
uél nou daut |
Well no doubt |
Sem dúvidas |
6 |
óv ól zâ sêngs zét aiv ríd uat rí rôut mi |
Of all the things that I’ve read what he wrote me |
Todas as coisas que eu li, o que ele me escreveu |
7 |
êz nau saunden |
Is now sounding |
Me parece agora |
8 |
laik zâ men ai uóz roupên t’u bi |
Like the man I was hoping to be |
Como o homem que eu estava querendo ser |
9 |
kíp on kípên êt ríâl |
Keep on keeping it real |
Continue “mantendo a real” |
10 |
kóz êt kíps guérên íziâr ril si |
‘cause it keeps getting easier he’ll see |
Porque isso vai ficando mais fácil mesmo |
11 |
ríz zâ rízan zét aim léfên |
He’s the reason that I’m laughing |
Ele é a razão de eu estar rindo |
12 |
íven êf zérz nou uan els |
Even if there’s no one else |
Mesmo se não tiver mais ninguém |
13 |
rí séd, iúv gát t’u lóv iórsself |
He said, you’ve got to love yourself |
Ele disse: você tem que se amar |
– |
|
|
|
14 |
rí séd iú xûd ant mambâl uen iú spík |
He said you shouldn’t mumble when you speak |
Você diz: você não deve murmurar quando fala |
15 |
bât kíp iór t’ong âp ên iór tchík |
But keep your tongue up in your cheek |
Mas mantenha sua lingua na sua bochecha |
16 |
end êf iú stâmbâl óntiú samsên |
And if you stumble onto something |
E se você tropeçar |
17 |
bérâr rêmembâr zét êts rambâl zét iú sik |
Better remember that it’s humble that you seek |
É melhor você lembrar que é humildade que você procura |
18 |
end iúv gát ól zâ skêl iú níd |
And you’ve got all the skill you need |
Você tem todas as habilidades que precisa |
19 |
êndêvêdjuélâti |
Individuality |
Individualidade |
20 |
iúv gát samsên |
You’ve got something |
Você tem algo |
21 |
kól êt gâmpxân |
Call it gumption |
Chame de |
22 |
kól êt ênisêng iú uant |
Call it anything you want |
Chame de qualque coisa que quiser |
23 |
bikóz uen iú plei zâ fûl nau |
Because when you play the fool now |
Porque quando você bancar o bobo agora |
24 |
iôr ounli fulen évri uan els |
You’re only fooling everyone else |
Você só estará bobeando todo o resto |
25 |
iôr lârnên t’u lóv iórsself |
You’re learning to love yourself |
Você está aprendendo a se amar |
– |
|
|
|
26 |
iés iú ar |
Yes you are |
Sim, você está |
27 |
iú ar |
You are |
Você está |
28 |
iés iú, iú |
Yes you, you |
Sim, você, você |
– |
|
|
|
29 |
zérz nou prais t’u pêi |
There’s no price to pay |
Não há preço a se pagar |
30 |
uen iú guêv end uat iú t’eik |
When you give and what you take |
Quando você dá o que recebe |
31 |
zéts uai êts ízi t’u senk iú |
That’s why it’s easy to thank you |
É por isso que é fácil agradecer você |
32 |
iú, iú, iú, iú, iú |
You, you, you, you, you |
Você, você, você, você, você |
– |
|
|
|
33 |
lets sei t’eik a brêik from áuâr dei |
Let’s say take a break from our day |
Que tal dar um tempo por hoje |
34 |
end guét bék t’u zâ old gâraj |
And get back to the old garage |
E voltar para a velha garagem |
35 |
bikóz laifs t’u xort eniuêi |
Because life’s too short anyway |
Porque a vida é muito curta mesmo |
36 |
bât ét líst êts bérâr zen évârêdj |
But at least it’s better than average |
Mas pelo menos é melhor que o mediano |
37 |
éz long éz iú gát mi end ai gát iú |
As long as you got me and I got you |
Se você me tiver e eu te tiver |
38 |
iú nou uív gát a lót t’u gou âraund |
You know we’ve got a lot to go around |
Você sabe que nós temos muito para continuar |
39 |
áiâl bi iór frend |
I’ll be your friend |
Serei seu amigo |
40 |
iór ózâr brózâr |
Your other brother |
Seu outro irmão |
41 |
ânâzâr lóv t’u kam end kamfârt iú |
Another love to come and comfort you |
Outro amor para vir e confortar você |
42 |
end áiâl kíp rêmaindên |
And I’ll keep reminding |
E eu vou continuar a lembrar |
43 |
êf êts zâ ounli sêng ai évâr dju |
If it’s the only thing I ever do |
Se for a única coisa que eu sempre farei |
44 |
ai uêl ól uêiz lóv iú |
I will always love you |
Eu vou sempre amar você |
45 |
iú, iú, iú |
You, you, you |
Você, você, você |
46 |
iú |
You |
Você |
– |
|
|
|
47 |
êts trû ai lóv êts trû |
It’s true I love it’s true |
É verdade que eu te amo de verdade |
48 |
êts iú ai lóv, êts iú ai lóv, êts iú, êts iú ai lóv |
It’s you I love, it’s you I love, it’s you, it’s you I love |
É você que eu amo, é você, é você que eu amo |
49 |
êts trû ai lóv, êts trû ai lóv |
It’s true I love, it’s true I love |
É verdade que eu amo, é verdade que eu amo |
50 |
êts iú ai lóv |
It’s you I love |
É você que eu amo |
51 |
êts iú ai lóv, êts iú ai lóv, êts iú ai lóv |
It’s you I love, it’s you I love, it’s you I love |
É você que eu amo, é você que eu amo |
52 |
ai lóv iú ai dju |
I love you I do |
Eu amo você eu faço |
– |
|
|
|
53 |
ôu end êts iú ai lóv |
Oh and it’s you I love |
Oh e é você que eu amo |
– |
|
|
|
54 |
êts iú ai lóv, êts iú ai lóv, êts iú, êts iú ai lóv |
It’s you I love, it’s you I love, it’s you, it’s you I love |
É você que eu amo, é você, é você que eu amo |
55 |
êts trû ai lóv, êts trû ai lóv, êts trû, êts iú ai lóv |
It’s true I love, it’s true I love, it’s true, it’s you I love |
É verdade que eu amo, é verdade, é você que eu amo |
56 |
êts iú ai lóv, êts iú ai lóv, êts iú, êts iú ai lóv |
It’s you I love, it’s you I love, it’s you, it’s you I love |
Eu é você que eu amo, que é você, é você que eu amo |
– |
|
|
|
57 |
end ai lóv ai lóv ai lóv |
And I love I love I love |
E eu amo eu amo eu amo |
58 |
end ai lóv ai lóv ai lóv |
And I love I love I love |
E eu amo eu amo eu amo |
59 |
êts iú ai lóv |
It’s you I love |
É você que eu amo |
60 |
êts trû |
It’s true |
É verdade |
61 |
si mai lóv mai lóv mai lóv |
See my love my love my love |
Veja meu amor, meu amor, meu amor |
62 |
iú si mai lóv mai lóv mai lóv |
You see my love my love my love |
Você vê meu amor, meu amor, meu amor |
63 |
êts iú mai lóv mai lóv mai lóv ôu |
It’s you my love my love my love oh |
É você meu amor, meu amor, meu amor oh |
– |
|
|
|
64 |
klaim âp ôuvâr zâ t’ap |
Climb up over the top |
Escale pra cima do topo |
65 |
sârvêi zâ stêit óv zâ sôl |
Survey the state of the soul |
Procure o estado da alma |
66 |
iúv gát t’u faind aut fór iórsself |
You’ve got to find out for yourself |
Você tem que achar por si mesmo |
67 |
uézâr ór nat iôr truli traiên |
Whether or not you’re truly trying |
Esteja ou não tentando de verdade |
68 |
uai nat guêv êt a xat? |
Why not give it a shot? |
Por que não tentar? |
69 |
xêik êt, t’eik kantrôl |
Shake it, take control |
Liberte-se, tome controle |
70 |
end ênévêrâbli uênd âp faindên fór iórsself |
And inevitably wind up finding for yourself |
E inevitavelmente vai achar por si mesmo |
71 |
ól zâ strêngss iú rév ênssaid st’êl raizên |
All the strengths you have inside still rising |
Todas as forças que têm dentro de si |
– |
|
|
|
72 |
klaim âp ôuvâr zâ t’ap |
Climb up over the top |
Escale pra cima do topo |
73 |
sârvêi zâ stêit óv zâ sôl |
Survey the state of the soul |
Procure o estado da alma |
74 |
iúv gát t’u faind aut fór iórsself |
You’ve got to find out for yourself |
Você tem que achar por si mesmo |
75 |
uézâr ór nat iôr truli traiên |
Whether or not you’re truly trying |
Esteja ou não tentando de verdade |
76 |
uai nat guêv êt a xat? |
Why not give it a shot? |
Por que não tentar? |
77 |
xêik êt, t’eik kantrôl |
Shake it, take control |
Liberte-se, tome controle |
78 |
end ênévêrâbli uênd âp faindên fór iórsself |
And inevitably wind up finding for yourself |
E inevitavelmente vai achar por si mesmo |
79 |
ól zâ strêngss iú rév ênssaid st’êl raizên |
All the strengths you have inside still rising |
Todas as forças que têm dentro de si |
– |
|
|
|
80 |
klaim âp ôuvâr zâ t’ap |
Climb up over the top |
Escale pra cima do topo |
81 |
sârvêi zâ stêit óv zâ sôl |
Survey the state of the soul |
Procure o estado da alma |
82 |
iúv gát t’u faind aut fór iórsself |
You’ve got to find out for yourself |
Você tem que achar por si mesmo |
83 |
uézâr ór nat iôr truli traiên |
Whether or not you’re truly trying |
Esteja ou não tentando de verdade |
84 |
uai nat guêv êt a xat? |
Why not give it a shot? |
Por que não tentar? |
85 |
xêik êt, t’eik kantrôl |
Shake it, take control |
Liberte-se, tome controle |
86 |
end ênévêrâbli uênd âp faindên fór iórsself |
And inevitably wind up finding for yourself |
E inevitavelmente vai achar por si mesmo |
87 |
ól zâ strêngss iú rév ênssaid st’êl raizên |
All the strengths you have inside still rising |
Todas as forças que têm dentro de si |
– |
|
|
|
88 |
klaim âp ôuvâr zâ t’ap |
Climb up over the top |
Escale pra cima do topo |
89 |
sârvêi zâ stêit óv zâ sôl |
Survey the state of the soul |
Procure o estado da alma |
90 |
iúv gát t’u faind aut fór iórsself |
You’ve got to find out for yourself |
Você tem que achar por si mesmo |
91 |
uézâr ór nat iôr truli traiên |
Whether or not you’re truly trying |
Esteja ou não tentando de verdade |
92 |
uai nat guêv êt a xat? |
Why not give it a shot? |
Por que não tentar? |
93 |
xêik êt, t’eik kantrôl |
Shake it, take control |
Liberte-se, tome controle |
94 |
end ênévêrâbli uênd âp faindên fór iórsself |
And inevitably wind up finding for yourself |
E inevitavelmente vai achar por si mesmo |
95 |
ól zâ strêngss iú rév ênssaid óv iú |
All the strengths you have inside of you |
Todas as forças que têm dentro de si |
Facebook Comments