Sober – Lorde

Como cantar a música Sober – Lorde

Ouça a Versão Original Sober – Lorde  
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 laim lait Limelight Luzes do palco
2 luz mai maind Lose my mind Perdi a cabeça
3 laim lait Limelight Luzes do palco
4 luz mai maind Lose my mind Perdi a cabeça
5 laim lait Limelight Luzes do palco
6 luz mai maind Lose my mind Perdi a cabeça
7 laim lait Limelight Luzes do palco
8 ôu gád aim klín aut óv éâr ên mai lângs Oh god I’m clean out of air in my lungs Oh Deus, eu estou sem ar em meus pulmões
9 êts ól gon It’s all gone Tudo se foi
10 pleid êt sou nanxalant Played it so nonchalant Jogou tão indiferente
11 êts t’aim uí densts zâ trus It’s time we danced with the truth É hora de dançarmos com a verdade
12 v âlóngs zâ trus Move along with the truth Mover-nos junto com a verdade
13 uêâr slípên sru ól zâ deis We’re sleeping through all the days Estamos dormindo através de todos os dias
14 aim ékn laik ai dont si évri I’m acting like I don’t see every Eu estou agindo como se eu não visse todos os
15 rêban iú iúzd t’u t’ái iórsself t’u mi Ribbon you used to tie yourself to me Laços que você usou para atar-se a mim
16 t mai rêps rév mêstr rêps But my hips have missed your hips Mas meus quadris sentem falta de seus quadris
17 sou lets guét t’u nou zâ kêks So let’s get to know the kicks Então vamos conhecer os chutes
18 uêl iú suêi uês mi? Will you sway with me? Você vai balançar comigo?
19 gou âstrêi uês mi? Go astray with me? Sair por aí comigo?
20 uêâr kêng end kuín óv zâ uíkends We’re King and Queen of the weekends Somos o rei e a rainha dos fins de semana
21 eint a pêl zétd t’âtch áuâr râsh Ain’t a pill that could touch our rush Não há pílula que possa alcançar nossa adrenalina
22 t uat uêl uí dju uen uêâr sôubâr? But what will we do when we’re sober? Mas o que vamos fazer quando estivermos sóbrios?
23 uen iú dríms zâ fívâr When you dream with the fever Quando você sonha com a febre
24 t iú uêsh iú kûd t’âtch áuâr râsh Bet you wish you could touch our rush Aposto que você deseja que você pudesse tocar nossa adrenalina
25 t uat uêl uí dju uen uêâr sôubâr? But what will we do when we’re sober? Mas o que vamos fazer quando estivermos sóbrio?
26 zís ar zâ guêims óv zâ uíkends These are the games of the weekends Esses são os jogos dos fins de semana
27 uí pret’end zét uí djâst dontr We pretend that we just don’t care Fingimos que nós simplesmente não nos importamos
28 t uí kér But we care Mas nós nos importamos
29 (bât uat uêl uí dju uen uêâr sôubâr?) (But what will we do when we’re sober?) (Mas o que vamos fazer quando estivermos sóbrios?)
30 uen iú dríms zâ fívâr When you dream with the fever Quando você sonha com a febre
31 t iú uêsh iú kûd t’âtch áuâr râsh Bet you wish you could touch our rush Aposto que você gostaria que você pudesse tocar nossa adrenalina
32 t uat uêl uí dju uen uêâr sôubâr? But what will we do when we’re sober? Mas o que vamos fazer quando estivermos sóbrios?
33 ôu gád aim klôuzên mai t’ís Oh God I’m closing my teeth Oh Deus, eu estou fechando meus dentes
34 âraund zês lêkâr, uét Around this liquor, wet Em torno desse licor, molhado
35 laim lait, luz mai maind Limelight, lose my mind Luzes do palco, perdi a cabeça
36 ai nou iôr fílên êt t’u I know you’re feeling it too Eu sei que você está sentindo isso também
37 ken uí kíp âps zâ rus? Can we keep up with the ruse? Podemos nos manter com as regras
38 zér baris ól sru mai rauz Their bodies all through my house Seus corpos por toda a minha casa
39 ai nou zês stóri bai rárt I know this story by heart Eu sei essa história de cor
40 djék end djêl gátkt âp end pâzéssêv Jack and Jill got fucked up and possessive Jack e Jill ficaram fodidos e possessivos
41 uen uí guét dark When we get dark Quando ficarmos escuros
42 t mai rêps rév mêstr rêps But my hips have missed your hips Mas meus quadris sentem falta de seus quadris
43 sou lets guét t’u nou zâ kêks So let’s get to know the kicks Então vamos conhecer os chutes
44 uêl iú suêi uês mi? Will you sway with me? Você vai balançar comigo?
45 gou âstrêi uês mi? Go astray with me? Sair por aí comigo?
46 uêâr kêng end kuín óv zâ uíkends We’re King and Queen of the weekends Somos o rei e a rainha dos fins de semana
47 eint a pêl zétd t’âtch áuâr râsh Ain’t a pill that could touch our rush Não há pílula que possa alcançar nossa adrenalina
48 t uat uêl uí dju uen uêâr sôubâr? But what will we do when we’re sober? Mas o que vamos fazer quando estivermos sóbrios?
49 uen iú dríms zâ fívâr When you dream with the fever Quando você sonha com a febre
50 t iú uêsh iú kûd t’âtch áuâr râsh Bet you wish you could touch our rush Aposto que você deseja que você pudesse tocar nossa adrenalina
51 t uat uêl uí dju uen uêâr sôubâr? But what will we do when we’re sober? Mas o que vamos fazer quando estivermos sóbrio?
52 zís ar zâ guêims óv zâ uíkends These are the games of the weekends Esses são os jogos dos fins de semana
53 uí pret’end zét uí djâst dontr We pretend that we just don’t care Fingimos que nós simplesmente não nos importamos
54 t uí kér But we care Mas nós nos importamos
55 (bât uat uêl uí dju uen uêâr sôubâr?) (But what will we do when we’re sober?) (Mas o que vamos fazer quando estivermos sóbrios?)
56 uen iú dríms zâ fívâr When you dream with the fever Quando você sonha com a febre
57 t iú uêsh iú kûd t’âtch áuâr râsh Bet you wish you could touch our rush Aposto que você gostaria que você pudesse tocar nossa adrenalina
58 t uat uêl uí dju uen uêâr sôubâr? But what will we do when we’re sober? Mas o que vamos fazer quando estivermos sóbrios?
59 dem êt, uêâr fêidên Damn it, we’re fading Droga, estamos esvaecendo
60 t’êl dêi lait, uêâr djêided Till daylight, we’re jaded Até o dia amanhecer, estamos cansados
61 uí nou zét êts ôuvâr We know that it’s over Sabemos que é o fim
62 ên zâ mórnên, iúâl bi dencêns ól zâ rárt êik In the morning, you’ll be dancing with all the heartache Na parte da manhã, você vai estar dançando com as mágoas
63 end zâ trízan, zâ féntâssis óv lívên And the treason, the fantasies of leaving E a traição, as fantasias de ir embora
64 t uí nou zét, uen êts ôuvâr But we know that, when it’s over Mas sabemos que, quando acabar
65 ên zâ mórnên, iúâl bi dencêns âs In the morning, you’ll be dancing with us De manhã, você vai estar dançando conosco
66 ôu, dencêns âs, ôu, dencêns âs Oh, dancing with us, oh, dancing with us Oh, dançando conosco, oh, dançando conosco
67 (ken iú fíâl êt, ken iú, ken iú) (Can you feel it, can you, can you) (Você pode sentir isso, você pode, você pode?)
68 dencêns âs, âs Dancing with us, us Dançando conosco, conosco
69 t uat uêl uí dju uen uêâr sôubâr? But what will we do when we’re sober? Mas o que faremos quando estivermos sóbrios?
70 uen iú guét t’u mai rai When you get to my high Quando você estiver chapado como eu
71 uen iú guét t’u mai When you get to my Quando você estiver

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *