1 |
zâ san êz slípên kuaiâtli |
The sun is sleeping quietly |
O sol está dormindo em silêncio |
2 |
uans âpan a sentchâri |
Once upon a century |
Uma vez em cima de um século |
3 |
uêstfâl ôuxans kâm end réd |
Wistful oceans calm and red |
Oceanos saudosos calma e vermelho |
4 |
árdent kâréssâs leid t’u rést |
Ardent caresses laid to rest |
Carícias ardentes estabelecidas para descansar |
5 |
fór mai dríms ai rold mai laif |
For my dreams I hold my life |
Para os meus sonhos eu mantenho minha vida |
6 |
fór uêxês ai birrôld mai naits |
For wishes I behold my nights |
Por desejos eu contemplo minhas noites |
7 |
zâ trus ét zâ end óv t’aim |
The truth at the end of time |
A verdade, no fim do tempo |
8 |
lûzên fêis meiks a kraim |
Losing faith makes a crime |
Perder a fé faz um crime |
9 |
ai uêsh fór zês nait-t’aim |
I wish for this night-time |
Eu desejo para esta noite de tempo |
10 |
t’u lést fór a laif t’aim |
to last for a lifetime |
para durar por toda a vida |
11 |
zâ dárknâs âraund mi |
The darkness around me |
A escuridão em volta de mim |
12 |
xórs óv a sôulâr si |
Shores of a solar sea |
Margens de um mar solares |
13 |
ôu rau ai uêsh t’u gou daun uês zâ san |
Oh how I wish to go down with the sun |
Oh, como eu desejo afundar com o sol |
14 |
slípên |
Sleeping |
adormecido |
15 |
uípen |
Weeping |
choro |
16 |
uês iú |
With you |
com você |
17 |
sórou réz a ríumen rárt |
Sorrow has a human heart |
Sorrow tem um coração humano |
18 |
from mai gád êt uêl dêpart |
From my god it will depart |
Do meu deus ele vai sair |
19 |
aid sêil bifór a sáuzend mûns |
I’d sail before a thousand moons |
Eu velejar antes de mil luas |
20 |
névâr faindên uér t’u gou |
Never finding where to go |
Nunca achando para onde ir |
21 |
t’u rândrâd tchuênti-t’u deis óv lait |
Two hundred twenty-two days of light |
Duzentos e vinte e dois dias após luz |
22 |
uêl bi dêzaiârd bai a nait |
Will be desired by a night |
Vai ser desejado por uma noite |
23 |
a moument fór zâ pôuâts plei |
A moment for the poet’s play |
Um momento para o jogo do poeta |
24 |
ânt’êl zérz násên léft t’u sei |
Until there’s nothing left to say |
Até não há mais nada a dizer |
25 |
ai uêsh fór zês nait-t’aim |
I wish for this night-time |
Eu desejo para esta noite de tempo |
26 |
t’u lést fór a laif t’aim |
to last for a lifetime |
para durar por toda a vida |
27 |
zâ dárknâs âraund mi |
The darkness around me |
A escuridão em volta de mim |
28 |
xórs óv a sôulâr si |
Shores of a solar sea |
Margens de um mar solares |
29 |
ôu rau ai uêsh t’u gou daun uês zâ san |
Oh how I wish to go down with the sun |
Oh, como eu desejo afundar com o sol |
30 |
slípên |
Sleeping |
adormecido |
31 |
uípen |
Weeping |
choro |
32 |
uês iú |
With you |
com você |
33 |
ai uêsh fór zês nait-t’aim |
I wish for this night-time |
Eu desejo para esta noite de tempo |
34 |
t’u lést fór a laif t’aim |
to last for a lifetime |
para durar por toda a vida |
35 |
zâ dárknâs âraund mi |
The darkness around me |
A escuridão em volta de mim |
36 |
xórs óv a sôulâr si |
Shores of a solar sea |
Margens de um mar solares |
37 |
ôu rau ai uêsh t’u gou daun uês zâ san |
Oh how I wish to go down with the sun |
Oh, como eu desejo afundar com o sol |
38 |
slípên |
Sleeping |
adormecido |
39 |
uípen |
Weeping |
choro |
40 |
uês iú |
With you |
com você |
Facebook Comments