1 |
xi densses ên zâ xíts ét naits |
She dances in the sheets at nights |
Ela dança nos lençóis à noite |
2 |
xi densses t’u rêz níds |
She dances to his needs |
Ela dança para as necessidades dele |
3 |
xi densses t’êl rí fíls djâst rait |
She dances ‘til he feels just right |
Ela dança até que ele apenas se sinta bem |
4 |
ânt’êl rí fóls âslíp |
Until he falls asleep |
Até ele adormecer |
5 |
xi densses ét zâ krek óv don |
She dances at the crack of dawn |
Ela dança ao amanhecer |
6 |
end kuêkli kûks rêz fud |
And quickly cooks his food |
E rapidamente prepara sua comida |
7 |
xi kent bi leit kent t’eik t’u long |
She can’t be late, can’t take too long |
Ela não pode se atrasar, não pode demorar muito |
8 |
zâ kêds mâst guét t’u skûl |
The kids must get to school |
As crianças devem ir para a escola |
9 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
10 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
11 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
12 |
a slêiv t’u zâ rêzam óv |
A slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
13 |
a rêzam óv lóv a rêzam óv lóv |
A rhythm of love, a rhythm of love |
Do ritmo do amor, do ritmo do amor |
14 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
15 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
16 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
17 |
a slêiv t’u zâ rêzam óv |
A slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
18 |
a rêzam óv lóv a rêzam óv lóv |
A rhythm of love, a rhythm of love |
Do ritmo do amor, do ritmo do amor |
19 |
xi densses fór zâ men ét uârk |
She dances for the man at work |
Ela dança para o homem no trabalho |
20 |
ru uârks râr ól zâ t’aim |
Who works her all the time |
Para quem ela trabalha o tempo todo |
21 |
xi ken bi rud end xi sés |
She can be rude and she says |
Ela pode ser rude e dizer assim |
22 |
sâr ai mâst bi roum t’ânáit |
“Sir, I must be home tonight” |
“Senhor, eu devo estar em casa esta noite” |
23 |
xi densses t’u zâ kêtchen stôuv |
She dances to the kitchen stove |
Ela dança para o fogão da cozinha |
24 |
dênâr êz sârvd bai nain |
Dinner is served by nine |
O jantar é servido às nove |
25 |
rí sés rêz fûds en áuâr leit |
He says his food’s an hour late |
Ele diz que seu jantar está uma hora atrasado |
26 |
xi mâst bi áurâ râr maind |
She must be outta her mind |
Ela deve estar fora de controle |
27 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
28 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
29 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
30 |
a slêiv t’u zâ rêzam óv |
A slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
31 |
zâ rêzam óv lóv zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love, the rhythm of love |
Do ritmo do amor, do ritmo do amor |
32 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
33 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
34 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
35 |
a slêiv t’u zâ rêzam óv |
A slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
36 |
zâ rêzam óv lóv zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love, the rhythm of love |
Do ritmo do amor, do ritmo do amor |
37 |
xi uârks sou rard djâst t’u mêik râr uêi |
She works so hard, just to make her way |
Ela trabalha arduamente, só para fazer o caminho dela |
38 |
fór a men ru djâst dont apríxiêit |
For a man who just don’t appreciate |
Para um homem que apenas não aprecia |
39 |
end zou rí t’eiks râr lóv ên vein |
And though he takes her love in vain |
E apesar dele ter o amor dela em vão |
40 |
st’êl xi kûd nat stap kûdent brêik rêz tcheins |
Still she could not stop, couldn’t break his chains |
Ainda ela não pararia, não poderia quebrar sua corrente |
41 |
xi denst zâ nait zét zêi fél aut |
She danced the night that they fell out |
Ela dançou na noite em que eles brigaram |
42 |
xi suór xíd dens nou mór |
She swore she’d dance no more |
Ela jurou que ela não dançaria mais |
43 |
bât zên xi dêd xi dêd nat kuêt |
But then she did, she did not quit |
Mas ela dançou, ela não parou |
44 |
és xi ren aut zâ dór |
As she ran out the door |
E ela saiu correndo pela porta |
45 |
xi denst sru zâ nait ên fíâr óv râr laif |
She danced through the night in fear of her life |
Ela dançou durante a noite com medo de sua vida |
46 |
xi denst t’u a bít óv râr oun |
She danced to a beat of her own |
Ela dançou uma batida própria dela |
47 |
xi let aut a krai end sualôud râr praid |
She let out a cry and swallowed her pride |
Ela deixou cair uma lágrima e engoliu seu orgulho |
48 |
xi niú xi uóz níred bék roum roum |
She knew she was needed back home, home |
Ela sabia que era necessário voltar para casa, casa |
49 |
kóz xis a slêiv t’u zâ rêzam |
‘Cause she’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
50 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
51 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
52 |
a slêiv t’u zâ rêzam óv |
A slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
53 |
zâ rêzam óv lóv zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love, the rhythm of love |
Do ritmo do amor, do ritmo do amor |
54 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
55 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
56 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
57 |
a slêiv t’u zâ rêzam óv |
A slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
58 |
zâ rêzam óv lóv zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love, the rhythm of love |
Do ritmo do amor, do ritmo do amor |
Facebook Comments