Sixteen Tons – The Platters

Como cantar a música Sixteen Tons – The Platters

Ouça a Versão Original Sixteen Tons – The Platters
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 sam pípâl sei mens meid aut mâd Some people say man’s made out mud Algumas pessoas dizem que o homem é feito de lama
2 uél, a gûd mens meid aut óv mâssâl end blâd Well, a good man’s made out of muscle and blood Bem, um bom homem é feito de músculo e sangue
3 mâssâl end blâd, end skên enbôuns Muscle and blood, and skin and bones muscular e sangue, pele e ossos
4 end maind zéts uík end zâ bék zéts strong And mind that’s weak and the back that’s strong mente que é fraco e na parte traseira que é forte
5 iú lôud sêkstin tâns You load 16 tons Você carrega 16 toneladas
6 end uát dju iú guét And what do you get? E o que você ganha?
7 ânâzâr dei ôldâr Another day older Outro dia mais velho
8 end dípâr ên dét And deeper in debt E mais profundo em dívida
9 seint pít’âr, dont iú kól mi Saint Peter, don’t you call me São Pedro, não me chame
10 kóz ai kent gou Cause I can’t go Porque eu não posso ir
11 ai ôu mai sôl t’u zâ kampâni stór I owe my soul to the company store Eu devo minha alma à loja da empresa
12 ai uóz bórn uan mórnên uen san dêdant xain, I was born one morning when sun didn’t shine, Eu nasci numa manhã quando o sol não brilhar
13 ai pêkt âp mai xâvâl end ai uent t’u zâ main I picked up my shovel and I went to the mine, peguei minha pá e fui para o meu
14 lôuded sêkstin tâns óv nâmbâr nain kôl Loaded 16 tons of number nine coal, Loaded 16 toneladas de carvão número nove
15 end zâ stró bós séd uél, blés mai sôl And the straw boss said: “Well, bless my soul!” E o chefe de palha disse: “Bem, abençoe a minha alma! “
16 iú lôud sêkstin tâns You load 16 tons, Você carrega 16 toneladas
17 end uát dju iú guét And what do you get? E o que você ganha?
18 ânâzâr dei ôldâr Another day older Outro dia mais velho
19 end dípâr ên dét And deeper in debt E mais profundo em dívida
20 seint pít’âr, dont iú kól mi Saint Peter, don’t you call me São Pedro, não me chame
21 kóz ai kent gou Cause I can’t go Porque eu não posso ir
22 ai ôu mai sôl t’u zâ kampâni stór I owe my soul to the company store Eu devo minha alma à loja da empresa
23 êf iú si mi kâmen, iú bérâr stéâssaid If you see me coming, you better step aside Se você me ver chegando, é melhor se afastar
24 a lót óv men dêdant end a lót óv men daid a lot of men didn’t and a lot of men died Um monte de homens não e um monte de homens morreram
25 mai uan fêst êz áiârnzâ ózâr uans stiâl My one fist is iron, the other one’s steel Meu punho um é o ferro, o outro de aço
26 end êf zâ léft dont gétcha, zân zâ rait uan uêl And if the left don’t getcha, then the right one will E se a esquerda não pegar, então o certo vontade
27 iú lôud sêkstin tâns You load 16 tons Você carrega 16 toneladas
28 end uát dju iú guét And what do you get? E o que você ganha?
29 ânâzâr dei ôldâr Another day older Outro dia mais velho
30 end dípâr ên dét And deeper in debt E mais profundo em dívida
31 seint pít’âr, dont iú kól mi Saint Peter, don’t you call me São Pedro, não me chame
32 kóz ai kent gou Cause I can’t go Porque eu não posso ir
33 ai ôu mai sôl t’u zâ kampâni stór I owe my soul to the company store Eu devo minha alma à loja da empresa
34 ai uóz bórn uan mórnên, êt uóz drêzlen rein I was born one morning, it was drizzling rain Eu nasci uma manhã, foi chuviscos
35 fait’ên end trâbâls mai mêdâl neim Fighting and Trouble’s my middle name luta e problema é o meu nome do meio
36 ai uóz reizd daun zâ kein brêik bai en old maunt’en I was raised down the Canebrake by an old mountain Fui criado abaixo o Canebrake por uma montanha de idade
37 main mine meu
38 end zér eint nou rard rárt’êd uímen mêik mi uók And there ain’t no hard hearted women make me walk E não há nenhuma mulher de coração duro me faz andar
39 zét lain that line linha que!
40 iú lôud sêkstin tâns You load 16 tons Você carrega 16 toneladas
41 end uát dju iú guét And what do you get? E o que você ganha?
42 ânâzâr dei ôldâr Another day older Outro dia mais velho
43 end dípâr ên dét And deeper in debt E mais profundo em dívida
44 seint pít’âr, dont iú kól mi Saint Peter, don’t you call me São Pedro, não me chame
45 kóz ai kent gou Cause I can’t go Porque eu não posso ir
46 ai ôu mai sôl t’u zâ kampâni stór I owe my soul to the company store Eu devo minha alma à loja da empresa

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *