1 |
sailent nait rôuli nait |
Silent night Holy night |
Noite silenciosa Noite sagrada |
2 |
ól êz kâm ól êz brait |
All is calm, all is bright |
Tudo está calmo, tudo está radiante |
3 |
raund ian vârdjân mâzâr end tcháiâld |
Round yon virgin mother and child |
Em volta da Virgem Maria, da Mãe e da Criança |
4 |
rôuli ênfant sou t’endâr end máld |
Holy infant so tender and mild |
Sagrado bebê tão terno e meigo |
5 |
slíp ên révanli pís |
Sleep in heavenly peace |
Dorme em paz celestial |
6 |
slíp ên révanli pís |
Sleep in heavenly peace |
Dorme em paz celestial |
7 |
sailent nait rôuli nait |
Silent night Holy night |
Noite silenciosa Noite sagrada |
8 |
xépârds kuêik ét zâ sait |
Shepherds quake at the sight |
Pastores tremem à vista |
9 |
glóris strim from révan âfar |
Glories stream from heaven afar |
Glórias ao céu distante |
10 |
révanli rôusts sêng rálâlúia |
Heavenly hosts sing hallelujah |
O anfitrião celestial canta aleluia |
11 |
kraist zâ seivior êz bórn |
Christ the saviour is born |
Cristo, nosso salvador, nasceu |
12 |
kraist zâ seivior êz bórn |
Christ the saviour is born |
Cristo, nosso salvador, nasceu |
13 |
sailent nait rôuli nait |
Silent night Holy night |
Noite silenciosa Noite sagrada |
14 |
san óv gád lóvs piâr lait |
Son of god love’s pure light |
Filho de Deus, luz pura de amor |
15 |
rêidiant bims from zai rôuli feis |
Radiant beams from thy holy face |
Brilha radiante no Teu sagrado rosto |
16 |
uês zâ don óv rêdímen greis |
With the dawn of redeeming grace |
Com sua graça e redenção |
17 |
djízâs lórd ét zai bârs |
Jesus, lord at thy birth |
Senhor Jesus em seu nascimento |
18 |
djízâs lórd ét zai bârs |
Jesus, lord at thy birth |
Senhor Jesus em seu nascimento |
19 |
sailent nait rôuli nait |
Silent night Holy night |
Noite silenciosa Noite sagrada |
20 |
ól êz kâm ól êz brait |
All is calm, all is bright |
Tudo está calmo, tudo está radiante |
21 |
raund ian vârdjân mâzâr end tcháiâld |
Round yon virgin mother and child |
Em volta da Virgem Maria, da Mãe e da Criança |
22 |
rôuli ênfant sou t’endâr end máld |
Holy infant so tender and mild |
Sagrado bebê tão terno e meigo |
23 |
slíp ên révanli pís |
Sleep in heavenly peace |
Dorme em paz celestial |
24 |
slíp ên révanli pís |
Sleep in heavenly peace |
Dorme em paz celestial |
Facebook Comments