N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
sailent nait, rôuli nait |
Silent night, holy night |
noite silenciosa, noite santa |
2 |
ól êz kâm, ól êz brait |
All is calm, all is bright |
Tudo é calmo, tudo é brilhante |
3 |
raund ian vârdjân mâzâr end tcháiâld |
Round yon virgin mother and child |
Rodada yon virgem mãe e filho |
4 |
rôuli ênfant sou t’endâr end máld |
Holy infant so tender and mild |
Santo criança tão terna e suave |
5 |
slíp ên révanli pís |
Sleep in heavenly peace |
Durma em paz celestial |
6 |
slíp ên révanli pís |
Sleep in heavenly peace |
Durma em paz celestial |
7 |
sailent nait, rôuli nait |
Silent night, holy night |
noite silenciosa, noite santa |
8 |
xépârds kuêik ét zâ sait |
Shepherds quake at the sight |
Pastores terremoto com a visão |
9 |
révanli rôusts from révan âbâv |
Heavenly hosts from heaven above |
hostes celestes do céu acima |
10 |
gardien endjels sêng álâlúia |
Guardian angels sing Alleluia |
Guardião anjos cantam Aleluia |
11 |
kraist áuâr seivior êz bórn |
Christ our saviour is born |
Cristo, nosso Salvador nasceu |
12 |
kraist áuâr seivior êz bórn |
Christ our saviour is born |
Cristo, nosso Salvador nasceu |
13 |
sailent nait, rôuli nait |
Silent night, holy night |
noite silenciosa, noite santa |
14 |
ól êz kâm, ól êz brait |
All is calm, all is bright |
Tudo é calmo, tudo é brilhante |
15 |
raund ian vârdjân mâzâr end tcháiâld |
Round yon virgin mother and child |
Rodada yon virgem mãe e filho |
16 |
rôuli ênfant sou t’endâr end máld |
Holy infant so tender and mild |
Santo criança tão terna e suave |
17 |
slíp ên révanli pís |
Sleep in heavenly peace |
Durma em paz celestial |
18 |
slíp ên révanli pís |
Sleep in heavenly peace |
Durma em paz celestial |
Facebook Comments