1 |
aiv bên ríâr ól nait ariana |
I’ve been here all night, Ariana |
Estive aqui a noite toda, Ariana |
2 |
aiv bên ríâr ól dei nêki mênáj |
I’ve been here all day, Nicki Minaj |
Estive aqui o dia todo, Nicki Minaj |
3 |
end bói iú gát mi uókên |
And boy, you got me walking |
E garoto, você me fez ficar andando |
4 |
said t’u said |
side to side |
de um lado para o outro |
5 |
let zêm nou |
Let them know |
Deixe eles saberem |
6 |
aim t’ókên t’u iá |
I’m talking to ya |
Estou falando com você |
7 |
si iú stênden ôuvâr zér uês iór bári |
See you standing over there with your body |
Te vejo em pé do outro lado |
8 |
fílên laik ai uana rók uês iór bári |
Feeling like I wanna rock with your body |
Estou com vontade de dançar com seu corpo |
9 |
end uí dont gára sênk baut násên (baut násên) |
And we don’t gotta think ‘bout nothing (‘bout nothing) |
E não precisamos pensar em nada (em nada) |
10 |
aim kâmen ét iá |
I’m coming at ya |
Estou indo até você |
11 |
kóz ai nou iú gát a béd répiutêixan |
Cause I know you got a bad reputation |
Porque sei que você tem uma reputação ruim |
12 |
dâzânt mérâr kóz iú guêv mi tempt’êixan |
Doesn’t matter cause you give me temptation |
Não importa, porque você é uma tentação |
13 |
end uí dont gára sênk baut násên (baut násên) |
And we don’t gotta think ‘bout nothing (‘bout nothing) |
E não precisamos pensar em nada (em nada) |
14 |
zís frends kíp t’ókên uêi t’u mâtch |
These friends keep talking way too much |
Esses amigos falam demais |
15 |
seiên ai xûd guêv iú âp |
Saying I should give you up |
Dizendo que eu deveria desistir de você |
16 |
kent ríâr zêm nou kóz ai |
Can’t hear them no, cause I |
Não consigo escutá-los, porque eu |
17 |
aiv bên ríâr ól nait |
I’ve been here all night |
Estive aqui a noite toda |
18 |
aiv bên ríâr ól dei |
I’ve been here all day |
Estive aqui o dia todo |
19 |
end bói iú gát mi uókên |
And boy you got me walking |
E garoto, você me fez ficar andando |
20 |
said t’u said |
side to side |
de um lado para o outro |
21 |
aiv bên ríâr ól nait |
I’ve been here all night |
Estive aqui a noite toda |
22 |
aiv bên ríâr ól dei |
I’ve been here all day |
Estive aqui o dia todo |
23 |
end bói iú gát mi uókên |
And boy you got me walking |
E garoto, você me fez ficar andando |
24 |
said t’u said (said t’u said) |
side to side (side to side) |
de um lado para o outro (de um lado para o outro) |
25 |
bên tráina raid êt |
Been tryna hide it |
Tentei esconder |
26 |
beibi uáts êt gona rârt êf zêi dont nou? |
Baby, what’s it gonna hurt if they don’t know? |
Amor, vai doer se eles não souberem? |
27 |
mêiken évribari sênk zét uí sôulou |
Making everybody think that we solo |
Todo mundo fica achando que estamos solteiros |
28 |
djâst éz long éz iú nou iú gát mi (iú gát mi) |
Just as long as you know you got me (you got me) |
Contanto que você saiba que me tem (me tem) |
29 |
end bói ai gát iá |
And boy I got ya |
E garoto eu te tenho |
30 |
kóz t’ânáit aim mêiken díls uês zâ dévâl |
Cause tonight I’m making deals with the devil |
Porque hoje a noite eu estou fazendo pacto com o diabo |
31 |
end ai nou êts gona guét mi ên trâbâl |
And I know it’s gonna get me in trouble |
E eu sei que vai me causar problemas |
32 |
djâst éz long éz iú nou iú gát mi |
Just as long as you know you got me |
Contanto que você saiba que me tem |
33 |
zís frends kíp t’ókên uêi t’u mâtch |
These friends keep talking way too much |
Esses amigos falam demais |
34 |
seiên ai xûd guêv iú âp |
Saying I should give you up |
Dizendo que eu deveria desistir de você |
35 |
kent ríâr zêm nou kóz ai |
Can’t hear them no, cause I |
Não consigo escutá-los, porque eu |
36 |
aiv bên ríâr ól nait |
I’ve been here all night |
Estive aqui a noite toda |
37 |
aiv bên ríâr ól dei |
I’ve been here all day |
Estive aqui o dia todo |
38 |
end bói iú gát mi uókên |
And boy you got me walking |
E garoto, você me fez ficar andando |
39 |
said t’u said (said t’u said) |
side to side (side to side) |
de um lado para o outro (de um lado para o outro) |
40 |
aiv bên ríâr ól nait |
I’ve been here all night |
Estive aqui a noite toda |
41 |
(bên ríâr ól nait beibi) |
(Been here all night, baby) |
(Estive aqui a noite toda) |
42 |
aiv bên ríâr ól dei |
I’ve been here all day |
Estive aqui o dia todo |
43 |
(bên ríâr ól dei beibi) |
(Been here all day, baby) |
(Estive aqui o dia todo) |
44 |
end bói iú gát mi uókên |
And boy you got me walking |
E garoto, você me fez ficar andando |
45 |
said t’u said (said t’u said) |
side to side (side to side) |
de um lado para o outro (de um lado para o outro) |
46 |
zês zâ niu stáiâl uês zâ frésh t’áip óv flôu |
This the new style with the fresh type of flow |
Esse é o novo estilo com o uma nova onda |
47 |
rêst áissâikâl raid bai-báissêkâl |
Wrist icicle, ride bi-bicycle |
Punho firme, dando voltas de bicicleta |
48 |
kam trû iôu guét iú zês t’áip óv blou |
Come true yo, get you this type of blow |
Fale a verdade, vou te dar esse tipo de onda |
49 |
êf iú uana mênáge ai gát a tráissêkâl |
If you wanna ménage I got a tricycle |
Se você quer um ménage, eu tenho um triciclo |
50 |
ól zís bêtchez rôuz êz mai mêni-mi |
All these bitches, hoes is my mini-me |
Todas essas vadias, vadias me copiam |
51 |
ai bi smôukên sou zêi kól mi iang nêki tchêmni |
I be smoking so they call me young Nicki Chimney |
Eu fico fumando então eles me chamam de Nicki Chaminé |
52 |
répârs ên zêi fílêns kóz zêi fílên mi |
Rappers in they feelings cause they feeling me |
Rappers me invejam porque sentem meu poder |
53 |
u ai guêv zírôu fâks end ai gát zírôu tchêl ên mi |
Uh, I give zero fucks and I got zero chill in me |
Uh, eu não dou a mínima e não estou de boa |
54 |
kêssên mi kópt zâ blu bóks zét sei t’êfâní |
Kissing me, copped the blue box that say Tiffany |
Me beijando, pegou aquela caixinha azul que diz Tiffany |
55 |
kari uês zâ xat djâst t’él am t’u kól mi stéfâni |
Curry with the shot, just tell ‘em to call me Stephanie |
Tipo o Curry com a bola de basquete, diga a eles para me chamarem de Stephanie |
56 |
gân póp end ai mêik mai gâm póp |
Gun pop and I make my gum pop |
Ao barulho da arma eu faço meu chiclete estourar |
57 |
aim zâ kuín óv rép iang ariana rân póp |
I’m the queen of rap, young Ariana run pop |
Eu sou a rainha do rap, e a jovem Ariana manda no pop |
58 |
zís frends kíp t’ókên uêi t’u mâtch |
These friends keep talking way too much |
Esses amigos falam demais |
59 |
seiên ai xûd guêv rêm âp |
Saying I should give him up |
Dizendo que eu deveria desistir dele |
60 |
kent ríâr zêm nou kóz ai |
Can’t hear them no, cause I |
Não consigo escutá-los, porque eu |
61 |
aiv bên ríâr ól nait |
I’ve been here all night |
Estive aqui a noite toda |
62 |
aiv bên ríâr ól dei |
I’ve been here all day |
Estive aqui o dia todo |
63 |
end bói iú gát mi uókên |
And boy you got me walking |
E garoto, você me fez ficar andando |
64 |
said t’u said (said t’u said) |
side to side (side to side) |
de um lado para o outro (de um lado para o outro) |
65 |
aiv bên ríâr ól nait |
I’ve been here all night |
Estive aqui a noite toda |
66 |
(bên ríâr ól nait beibi) |
(Been here all night baby) |
(Estive aqui a noite toda) |
67 |
aiv bên ríâr ól dei |
I’ve been here all day |
Estive aqui o dia todo |
68 |
(bên ríâr ól dei beibi) |
(Been here all day baby) |
(Estive aqui o dia todo) |
69 |
bói iú gát mi uókên |
Boy you got me walking |
E garoto, você me fez ficar andando |
70 |
said t’u said (said t’u said) |
side to side (side to side) |
de um lado para o outro (de um lado para o outro) |
71 |
zês zâ niu stáiâl uês zâ frésh t’áip óv flôu |
This the new style with the fresh type of flow |
Esse é o novo estilo com o uma nova onda |
72 |
rêst áissâikâl raid bai-báissêkâl |
Wrist icicle, ride bi-bicycle |
Punho firme, dando voltas de bicicleta |
73 |
kam trû iôu guét iú zês t’áip óv blou |
Come true yo, get you this type of blow |
Fale a verdade, vou te dar esse tipo de onda |
74 |
êf iú uana mênáge ai gát a tráissêkâl |
If you wanna ménage I got a tricycle |
Se você quer um ménage, eu tenho um triciclo |
Muito bom, ótimo pra aprender!