1 |
iestârd’êi ai daid t’âmórôus blídên |
Yesterday I died, tomorrow’s bleeding |
Ontem eu morri, sangramento de amanhã |
2 |
fól ênt’u iór sânlait |
Fall into your sunlight |
Queda em sua luz solar |
3 |
zâ fíutchârs oupen uaid biand belívên |
The future’s open wide beyond believing |
Aberta do futuro, além de acreditar |
4 |
t’u nou uai roup dais |
To know why hope dies |
Para saber por que a esperança morre |
5 |
lûzên uát uóz faund a uârld sou rálôu |
Losing what was found, a world so hollow |
Perder o que foi encontrado, um mundo tão vazio |
6 |
sâspended ên a kamprâmaiz |
Suspended in a compromise |
Suspenso em um compromisso |
7 |
zâ sailens óv zês saund êz sûn t’u fálou |
The silence of this sound is soon to follow |
O silêncio desse som é logo a seguir |
8 |
sam rau san daun |
Somehow sundown |
De alguma forma, pôr do sol |
9 |
end faindên enssârs |
And finding answers |
E encontrar respostas |
10 |
êz fârguét’en ól óv zâ kuestchans uí kól roum |
Is forgetting all of the questions we call home |
É esquecer todas as perguntas que chamamos de lar |
11 |
péssên zâ grêivs óv zâ ânon |
Passing the graves of the unknown |
Passando as sepulturas do desconhecido |
12 |
és rízan klauds mai aiz uês splendâr fêidên |
As reason clouds my eyes with splendor fading |
Como razão ofusca meus olhos com esplendor desvanecimento |
13 |
êlûjans óv zâ sânlait |
Illusions of the sunlight |
Ilusões de luz do sol |
14 |
end zâ reflékxan óv a lai uêl kíp mi uêirên |
And the reflection of a lie will keep me waiting |
E o reflexo de uma mentira me manterá esperando |
15 |
a lóv gon fór sou long |
A love gone for so long |
Um amor longe por tanto tempo |
16 |
zês deis endên |
This day’s ending |
Final deste dia |
17 |
êz zâ prûf óv t’aim kêlên ól zâ fêis ai nou |
Is the proof of time killing all the faith I know |
A prova de tempo está matando toda a fé eu sei |
18 |
nouên zét fêis êz ól ai rold |
Knowing that faith is all I hold |
Sabendo-se que a fé é tudo que eu seguro |
19 |
end aiv lóst ru ai em |
And I’ve lost who I am |
E eu perdi quem eu sou |
20 |
end ai kent andârstend |
And I can’t understand |
E eu não consigo entender |
21 |
uai mai rárt êz sou brouken |
Why my heart is so broken |
Por que o meu coração está tão quebrado |
22 |
rêdjékt’ên iór lóv |
Rejecting your love |
Rejeitando o seu amor |
23 |
uêzaut lóv gon rông |
Without love gone wrong |
Sem o amor que deu errado |
24 |
láiflâs uârds kéri on |
Lifeless words carry on |
Palavras sem vida continuar |
25 |
bât ai nou ól ai nou |
But I know, all I know |
Mas eu sei, tudo que eu sei |
26 |
êz zét zâ ends bêguênên |
Is that the end’s beginning |
É que a partir do final |
27 |
ru ai em from zâ start |
Who I am from the start |
Quem eu sou desde o início |
28 |
t’eik mi roum t’u mai rárt |
Take me home to my heart |
Leve-me para casa para o meu coração |
29 |
let mi gou end ai uêl rân |
Let me go and I will run |
Deixe-me ir e eu vou correr |
30 |
ai uêl nat bi sáilanst |
I will not be silenced |
Eu não vou ser silenciado |
31 |
ól zês t’aim spent ên vein |
All this time spent in vain |
Todo esse tempo gasto em vão |
32 |
uêist’êd íârz uêist’êd guein |
Wasted years, wasted gain |
Wasted Years, ganho desperdiçado |
33 |
ól êz lóst roup rimeins |
All is lost, hope remains |
Tudo está perdido, resta a esperança |
34 |
end zês uórs nat ôuvâr |
And this war’s not over |
E essa guerra não acabou |
35 |
zérz a lait zérz zâ san |
There’s a light, there’s the sun |
Há uma luz, há o sol |
36 |
t’eikên ól zâ xérârd uans |
Taking all the shattered ones |
Tomando todos os quebrados |
37 |
t’u zâ pleis uí bâlong |
To the place we belong |
Para o lugar a que pertencemos |
38 |
end rêz lóv uêl kankâr ól |
And his love will conquer all |
E seu amor vai conquistar tudo |
39 |
iestârd’êi ai daid |
Yesterday I died |
Ontem eu morri |
40 |
t’âmórôus blídên |
Tomorrow’s bleeding |
Sangramento de amanhã |
41 |
fól ênt’u iór sânlait |
Fall into your sunlight |
Queda em sua luz solar |
Facebook Comments