1 |
mait lûk sou grend from a dêstans |
Might look so grand from a distance |
Pode parecer tão grande a distância |
2 |
zét iú níd t’u t’âtch |
that you need to touch |
que você precisa para tocar |
3 |
êt guêvs a vêjan óv zâ sêmpâl |
It gives a vision of the simple |
Ele dá uma visão do simples |
4 |
bât êt êz sou mâtch |
but it is so much |
mas é muito |
5 |
ai uont bi fuld bai êts t’âtch óv êmôuxânâl sâplai |
I won’t be fooled by its touch of emotional supply |
Eu não vou ser enganado pelo seu toque de suprimento emocional |
6 |
zâ sent óv âfér ên révi lóv uí drai |
The scent of affair in heavy love we dry |
O cheiro de romance no amor intenso que secar |
7 |
zâ kôld ên zâ bér grés sou délêkêt bai uans ai |
The cold in the bare grass so delicate by one’s eye |
O frio na grama nua tão delicado por um olho |
8 |
êz uai uí kent élai end êlôup t’ânáit |
Is why we can’t ally and elope tonight |
É por isso que não podemos aliar e fugir esta noite |
9 |
ólmoust fârgátn zâ uêi uí iúzd t’u lêv fór plei |
Almost forgotten the way we used to live for play |
Quase esquecido a maneira que usamos para viver para o jogo |
10 |
t’u bi âkssépted ai mâst blend êntiú kanvênxans uêi |
To be accepted, I must blend into convention’s way |
Para ser aceito, devo misturar na forma de convenção |
11 |
end sêng zâ iunêvârssâl uêis |
And sing the universal ways |
E cantar as formas universais |
12 |
ai uont bi fuld bai êts t’âtch óv êmôuxânâl sâplai |
I won’t be fooled by its touch of emotional supply |
Eu não vou ser enganado pelo seu toque de suprimento emocional |
13 |
zâ sent óv âfér ên révi lóv uí drai |
The scent of affair in heavy love we dry |
O cheiro de romance no amor intenso que secar |
14 |
zâ kôld ên zâ bér grés sou délêkêt bai uans ai |
The cold in the bare grass so delicate by one’s eye |
O frio na grama nua tão delicado por um olho |
15 |
êz uai uí kent élai end êlôup t’ânáit |
Is why we can’t ally and elope tonight |
É por isso que não podemos aliar e fugir esta noite |
Facebook Comments