1 |
ai iúzd t’u lóv zâ téndâr lóin |
I used to love the tenderloin |
Eu adorava o lombo |
2 |
ânt’êl ai meid sam t’endâr koin |
Until I made some tender coin |
Até fiz algumas moedas concurso |
3 |
end zên ai mét sam lêiris from mârin |
And then I met some ladies from Marin |
E então eu conheci algumas senhoras de Marin |
4 |
uí t’ûk zâ rai uêi t’u zâ uan |
We took the highway to the one |
Pegamos a estrada para o |
5 |
âp zâ kôust t’u kétch sam san |
Up the coast to catch some sun |
Até a costa para apanhar algum sol |
6 |
zét léft mi uês zís blêstârs on mai skên |
That left me with these blisters on my skin |
Isso me deixou com essas bolhas na minha pele |
7 |
dont nou uát ai uóz on |
Don’t know what I was on |
Não sei o que eu estava no |
8 |
bât ai sênk êt grôuz ên órégan |
But I think it grows in Oregon |
Mas eu acho que cresce em Oregon |
9 |
sou ai képt on gouên gouên on rait sru |
So I kept on goin going on right through |
Então, eu continuei indo a passar para a direita através |
10 |
ai drôuv ênt’u siérâl rein |
I drove into Seattle rain |
Eu dirigi em Seattle chuva |
11 |
fél ên lóv zên mêst zâ trein |
Fell in love then missed the train |
Apaixonou-se, em seguida, perdeu o trem |
12 |
zét kûd rév t’ûk mi rait bék roum t’u iú |
That could have took me right back home to you |
Isso poderia ter me levou de volta para casa para você |
13 |
aiv bên rai |
I’ve been high |
Estive alta |
14 |
aiv bên lôu |
I’ve been low |
Estive baixo |
15 |
aiv bên iés end aiv bên ou rél nou |
I’ve been yes and I’ve been oh hell no |
Estive sim e eu fui Oh não |
16 |
aiv bên rók en rôl end dêskôu |
I’ve been rock ‘n roll and disco |
Estive rock ‘n roll e disco |
17 |
uont iú sêiv mi sen frénssêskôu? |
Won’t you save me San Francisco? |
Você não vai me salvar San Francisco? |
18 |
évri dei sou kéfinêited |
Every day so caffeinated |
Todos os dias assim com cafeína |
19 |
ai uêsh zêi uâr golden guêited |
I wish they were golden gated |
Eu gostaria que eles eram fechado de ouro |
20 |
fêl mór kûdent fíl mór máiâls âuêi |
Fill more couldn’t feel more miles away |
Fillmore não podia sentir mais quilômetros de distância |
21 |
sou rép mi âp rítchârn t’u sendâr |
So wrap me up return to sender |
Então, me embrulhe devolução ao remetente |
22 |
lets fârguét zês faiv íâr béndâr |
Let’s forget this five year bender |
Vamos esquecer este cinco anos bender |
23 |
t’eik mi t’u mai sêri bai zâ bêi |
Take me to my city by the Bay |
Leve-me para a minha cidade pela Baía |
24 |
ai névâr niú ól zét ai réd |
I never knew all that I had |
Eu nunca soube que tudo o que eu tinha |
25 |
nau álkâtraz dont saund sou béd |
Now Alcatraz don’t sound so bad |
Agora Alcatraz não soa tão ruim |
26 |
ét líst zêi rév a rela fain mârlôu |
At least they have a hella fine Merleau |
Pelo menos eles têm um hella bem Merleau |
27 |
êf ai kûd uêsh âpan a star |
If I could wish upon a star |
Se eu pudesse desejar a uma estrela |
28 |
ai ûd rêtch a kêibâl kar |
I would hitch a cable car |
Eu iria pegar uma teleférico |
29 |
t’u zâ pleis zét ai ken ól uêis kól mai oun |
To the place that I can always call my own |
Para o lugar que eu sempre posso chamar de meu |
30 |
aiv bên rai |
I’ve been high |
Estive alta |
31 |
aiv bên lôu |
I’ve been low |
Estive baixo |
32 |
aiv bên iés end aiv bên ou rél nou |
I’ve been yes and I’ve been oh hell no |
Estive sim e eu fui Oh não |
33 |
aiv bên rók en rôl end dêskôu |
I’ve been rock ‘n roll and disco |
Estive rock ‘n roll e disco |
34 |
uont iú sêiv mi sen frénssêskôu? |
Won’t you save me San Francisco? |
Você não vai me salvar San Francisco? |
35 |
aiv bên âp |
I’ve been up |
Eu fui para cima |
36 |
aiv bên daun |
I’ve been down |
Eu fui para baixo |
37 |
aiv bên sou dem lóst sêns iôr nat âraund |
I’ve been so damn lost since you’re not around |
Eu estive tão maldito perdido desde que você não está por perto |
38 |
ai bên régui end kâlêpssôu |
I been reggae and calypso |
Estive reggae e calypso |
39 |
uont iú sêiv mi sen frénssêskôu? |
Won’t you save me San Francisco? |
Você não vai me salvar San Francisco? |
40 |
t’u t’él iú zâ trus |
To tell you the truth |
Para dizer a verdade |
41 |
ai mês évrisêng évrisêng |
I miss everything, everything |
Eu sinto falta de tudo, tudo |
42 |
êts a uaild uaild bíurêfâl uârld |
It’s a wild, wild beautiful world |
É um, selvagem belo mundo selvagem |
43 |
bât zérz a uaid aid gârl bék zér |
But there’s a wide eyed girl back there |
Mas há uma grande menina de olhos lá atrás |
44 |
end xi mins évrisêng évrisêng |
And she means everything, everything |
E ela é tudo, tudo |
45 |
aiv bên stap |
I’ve been stop |
Estive parada |
46 |
aiv bên gou |
I’ve been go |
Estive ir |
47 |
aiv bên iés end aiv bên ou rél nou |
I’ve been yes and I’ve been oh, hell no |
Estive sim e eu fui oh, o inferno não |
48 |
aiv bên rók en rôl end dêskôu |
I’ve been rock ‘n roll and disco |
Estive rock ‘n roll e disco |
49 |
uont iú sêiv mi sen frénssêskôu? |
Won’t you save me San Francisco? |
Você não vai me salvar San Francisco? |
50 |
aiv bên âp |
I’ve been up |
Eu fui para cima |
51 |
aiv bên daun |
I’ve been down |
Eu fui para baixo |
52 |
aiv bên sou dem lóst sêns iôr nat âraund |
I’ve been so damn lost since you’re not around |
Eu estive tão maldito perdido desde que você não está por perto |
53 |
aiv bên régui end kâlêpssôu |
I’ve been reggae and calypso |
Estive reggae e calypso |
54 |
uont iú sêiv mi sen frénssêskôu? |
Won’t you save me San Francisco? |
Você não vai me salvar San Francisco? |
55 |
sêiv mi sen frénssêskôu |
Save me San Francisco |
Salva-me San Francisco |
56 |
uont iú sêiv mi sen frénssêskôu |
Won’t you save me San Francisco |
Você não vai me salvar San Francisco |
57 |
sêiv mi sen frénssêskôu |
Save me San Francisco |
Salva-me San Francisco |
58 |
uont iú sêiv mi sen frénssêskôu |
Won’t you save me San Francisco |
Você não vai me salvar San Francisco |
Facebook Comments