N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
sârkâls, uêâr gouên ên sârkâls |
Circles, we’re going in circles |
Círculos, nós estamos indo em círculos |
2 |
dêzi êz ól êt meiks âs |
Dizzy is all it makes us |
Tontura é tudo o que nos causa |
3 |
uí nou uér êt t’eiks âs uív bên bifór |
We know where it takes us we’ve been before |
Nós sabemos onde nos leva, estávamos lá antes |
4 |
klôussâr, meibi lûkên klôussâr |
Closer, maybe looking closer |
Mais perto, talvez olhando mais de perto |
5 |
zérz mór t’u dêskâvâr |
There’s more to discover |
Há mais para descobrir |
6 |
faind aut uát uent rông, uês aut blêimen ítch ózâr |
Find out what went wrong, without blaming each other |
Achar o que deu errado sem culpar um ao outro |
7 |
sênk zét uí gát mór t’aim |
Think that we got more time |
Acho que nós temos mais tempo |
8 |
uan mór fólen bêrraind |
One more falling behind |
Mais um ficando para trás |
9 |
gára mêik âp mai maind |
Gotta make up my mind |
Tenho que me decidir |
10 |
sou uí plei, plei, plei ól zâ seim old guêims |
So we play, play, play all the same old games |
Ou então nós vamos jogar, jogar, os mesmos e velhos jogos |
11 |
end uí uêit, uêit, uêit fór zâ end t’u tcheindj |
And we wait, wait, wait for the end to change |
E nós esperamos, esperamos, para o final mudar |
12 |
end uí t’eik, t’eik, t’eik êt fór grented |
And we take, take, take it for granted |
E pegamos, pegamos, pegamos isso como garantido |
13 |
zét uêl bi zâ seim |
That will be the same |
Que vai ser o mesmo |
14 |
bât uêâr mêiken ól zâ seim mêst’eiks |
But we’re making all the same mistakes |
Mas nós estamos fazendo todos os mesmos erros |
15 |
uêik âp, uí bôus níd t’u uêik âp |
Wake up, we both need to wake up |
Acordar, ambos precisamos acordar |
16 |
meibi êf uí feis âp t’u zês |
Maybe if we face up to this |
Talvez se a gente enfrentar essa |
17 |
uí ken mêik êt sru zês |
We can make it through this |
Nós podemos fazer isso através disto |
18 |
klôussâr, meibi uíl bi klôussâr |
Closer, maybe we’ll be closer |
Mais perto, talvez nós estaremos mais perto |
19 |
strongâr zen uí uâr bifór |
Stronger than we were before |
Mais fortes do que estávamos antes |
20 |
êt meid zês samsên mór, ié |
It made this something more, yeah |
Isto fez este algo a mais, yeah |
21 |
sênk zét uí gát mór t’aim |
Think that we got more time |
Acho que nós temos mais tempo |
22 |
uan mór fólen bêrraind |
One more falling behind |
Mais um ficando para trás |
23 |
gára mêik âp mai maind |
Gotta make up my mind |
Tenho que me decidir |
24 |
sou uí plei, plei, plei ól zâ seim old guêims |
So we play, play, play all the same old games |
Ou então nós vamos jogar, jogar, os mesmos e velhos jogos |
25 |
end uí uêit, uêit, uêit fór zâ end t’u tcheindj |
And we wait, wait, wait for the end to change |
E nós esperamos, esperamos, para o final mudar |
26 |
end uí t’eik, t’eik, t’eik êt fór grented |
And we take, take, take it for granted |
E pegamos, pegamos, pegamos isso como garantido |
27 |
zét uíl bi zâ seim |
That we’ll be the same |
Que vai ser o mesmo |
28 |
bât uêâr mêiken ól zâ seim mêst’eiks |
But we’re making all the same mistakes |
Mas nós estamos fazendo todos os mesmos erros |
29 |
zéts uát kreizi êz |
That’s what crazy is |
Isto que é loucura |
30 |
uen êts brouken, iú sei zérz nasên t’u fêks |
When it’s broken, you say there’s nothing to fix |
Quando está quebrado, você diz não ter nada pra consertar |
31 |
end iú prêi, prêi, prêi zét évrisêng uêl bi ôukei |
And you pray, pray, pray that everything will be okay |
E você reza, reza, reza para que tudo fique bem |
32 |
uél iôr mêiken ól zâ seim mêst’eiks |
Well you’re making all the same mistakes |
Enquanto você está fazendo todos os mesmos erros |
33 |
dont lûk bék |
Don’t look back |
Não olhe para trás |
34 |
bât êf uí dont lûk bék |
But if we don’t look back |
Mas se não olharmos para trás |
35 |
uêâr ounli lârnên sêngs |
We’re only learning things |
Nós estamos apenas correndo, querida |
36 |
aut óv mi, kóz eint zês |
Out of me, cause ain’t this |
Fora de mim, porque estes não são os |
37 |
seim mêst’eiks âguén |
Same mistakes again |
Mesmos erros novamente |
38 |
sou uí plei, plei, plei ól zâ seim old guêims |
So we play, play, play all the same old games |
Ou então nós vamos jogar, jogar, os mesmos e velhos jogos |
39 |
end uí uêit, uêit, uêit fór zâ end t’u tcheindj |
And we wait, wait, wait for the end to change |
E nós esperamos, esperamos, para o final mudar |
40 |
end uí t’eik, t’eik, t’eik êt fór grented |
And we take, take, take it for granted |
E pegamos, pegamos, pegamos isso como garantido |
41 |
zét uíl bi zâ seim |
That we’ll be the same |
Que vai ser o mesmo |
42 |
bât uêâr mêiken ól zâ seim mêst’eiks |
But we’re making all the same mistakes |
Mas nós estamos fazendo todos os mesmos erros |
43 |
zéts uát kreizi êz |
That’s what crazy is |
Isto que é loucura |
44 |
uen êts brouken, iú sei zérz nasên t’u fêks |
When it’s broken, you say there’s nothing to fix |
Quando está quebrado, você diz não ter nada pra consertar |
45 |
end iú prêi, prêi, prêi zét évrisêng uêl bi ôukei |
And you pray, pray, pray that everything will be okay |
E você reza, reza, reza para que tudo fique bem |
46 |
uai iôr mêiken ól zâ seim mêst’eiks |
Why you’re making all the same mistakes? |
Enquanto você está fazendo todos os mesmos erros |
Facebook Comments