1 |
rêi lêrâl bói, uai dju iú stêi? |
Hey little boy, why do you stay? |
Ei garotinho, por que você fica? |
2 |
uen rí uóz iang, rêz fázâr séd |
When he was young, his father said |
Quando ele era pequeno, seu pai disse |
3 |
san, laif êz bíurêfâl |
Son, life is beautiful |
Filho, a vida é bela |
4 |
djâst lûk ét zâ skai end iú uêl si san uat ai sei |
Just look at the sky and you will see son what I say |
Apenas olhe para o céu e você verá, filho, o que eu digo |
– |
|
|
|
5 |
névâr fól ên lóv uês ru iú ar |
Never fall in love with who you are |
Nunca se apaixone por quem você é |
6 |
dont évâr sei iór ríâl neim |
Don’t ever say your real name |
Nunca diga seu verdadeiro nome |
7 |
iú ken bi ruévâr iú uant |
you can be whoever you want |
você pode ser quem você quiser |
8 |
djâst sei zâ rait uârds |
Just say the right words |
Apenas diga as palavras certas |
9 |
zét iúâl gou far end flai rai laik a bârd |
That you’ll go far and fly high like a bird |
Que você irá longe e voará como um pássaro |
– |
|
|
|
10 |
uélkam bék t’u zâ sed bóiz klâb |
Welcome back to the sad boys club |
Bem-vindo de volta ao clube dos garotos tristes |
11 |
mai lêiri aim ríâr t’u mêik iú fíâl zâ lóv |
My lady I’m here to make you feel the love |
Moça, eu estou aqui pra fazer você sentir o amor |
12 |
iú pêi mi fór lóv, end ai em iór bói |
You pay me for love, and I am your boy |
Você me paga por amor, e eu sou seu garoto |
13 |
mai bári êz iórz |
My body is yours |
Meu corpo é seu |
14 |
zês pleis uêl bi iór bést drâg |
This place will be your best drug |
Esse lugar ainda vai ser sua melhor droga |
15 |
end iúâl bi stâk |
And you’ll be stuck |
E você vai ficar presa |
– |
|
|
|
16 |
êts t’aim t’u tchêindj t’u ânâzâr neim |
It’s time to change to another name |
É tempo de mudar de nome |
17 |
ai sênk a lót âbaut lívên fârévâr |
I think a lot about leaving forever |
Eu penso muito sobre sumir pra sempre |
18 |
bât samsên âbaut zês pleis |
But something about this place |
Mas alguma coisa sobre esse lugar |
19 |
djâst meiks mi sênk |
Just makes me sink |
Só me faz afundar |
20 |
ai névâr rítch zâ sârfâs uen ai drênk |
I never reach the surface when I drink |
Eu nunca encontro a superfície quando eu bebo |
– |
|
|
|
21 |
ai uant t’u bikeim uat ai em st’êl nat |
I want to became what I am still not |
Eu quero me tornar o que eu ainda não sou |
22 |
aim t’áiârd óv lêven ên zês fâkên trâk park |
I’m tired of living in this fucking truck park |
Eu estou cansado de viver nesse porque de caminhões |
23 |
ai révent slépt fór manss |
I haven’t slept for months |
Eu não tenho dormido por meses |
24 |
zêiv kam t’u âs |
They’ve come to us |
Eles vieram a nós |
25 |
éskên fór fan bât rôldên a gân |
Asking for fun but holding a gun |
Pedindo por diversão, mas segurando uma arma |
– |
|
|
|
26 |
uélkam bék t’u zâ sed bóiz klâb |
Welcome back to the sad boys club |
Bem vindo de volta ao clube dos garotos tristes |
27 |
mai lêiri aim ríâr t’u mêik iú fíâl zâ lóv |
My lady I’m here to make you feel the love |
Moça, eu estou aqui pra fazer você sentir o amor |
28 |
iú pêi mi fór lóv, end ai em iór bói |
You pay me for love, and I am your boy |
Você me paga por amor, e eu sou seu garoto |
29 |
mai bári êz iórz |
My body is yours |
Meu corpo é seu |
30 |
zês pleis uêl bi iór bést drâg |
This place will be your best drug |
Esse lugar ainda vai ser sua melhor droga |
31 |
end iúâl bi stâk |
And you’ll be stuck |
E você vai ficar presa |
– |
|
|
|
32 |
rí uóz bórn ên kêiós, váiâlens end pêin |
He was born in chaos, violence and pain |
Ele nasceu no caos, violência e dor |
33 |
ounli naint’in |
Only nineteen |
Com apenas dezenove anos |
34 |
rí kûd rév stept aut óv a fêlm bai gâs ven sént |
he could have stepped out of a film by Gus Van Sant |
ele podia ter saído de um filme do Gus Van Sant |
35 |
uês rêz long rér, réd san glésses |
With his long hair, red sunglasses |
Com seu cabelo longo, óculos de sol vermelhos |
36 |
end a xârt uêt a djêm mórêssânz neim |
and a shirt whit a Jim Morrison’s name |
e camiseta com o nome do Jim Morrison |
37 |
êmpti rárt end blu aiz fûl óv kôukein |
Empty heart and blue eyes full of cocaine |
Coração vazio e olhos azuis cheios de cocaína |
– |
|
|
|
38 |
uélkam bék t’u zâ sed bóiz klâb |
Welcome back to the sad boys club |
Bem vindo de volta ao clube dos garotos tristes |
39 |
mai lêiri aim ríâr t’u mêik iú fíâl zâ lóv |
My lady I’m here to make you feel the love |
Moça, eu estou aqui pra fazer você sentir o amor |
40 |
iú pêi mi fór lóv, end ai em iór bói |
You pay me for love, and I am your boy |
Você me paga por amor, e eu sou seu garoto |
41 |
mai bári êz iórz |
My body is yours |
Meu corpo é seu |
42 |
zês pleis uêl bi iór bést drâg |
This place will be your best drug |
Esse lugar ainda vai ser sua melhor droga |
43 |
end iúâl bi stâk |
And you’ll be stuck |
E você vai ficar presa |
– |
|
|
|
44 |
iú pêi mi fór lóv, end ai em iór bói |
You pay me for love, and I am your boy |
Você me paga por amor, e eu sou seu garoto |
45 |
mai bári êz iórz |
My body is yours |
Meu corpo é seu |
46 |
iú pêi mi fór lóv, end ai em iór bói |
You pay me for love, and I am your boy |
Você me paga por amor, e eu sou seu garoto |
47 |
mai bári êz iórz |
My body is yours |
Meu corpo é seu |
48 |
iú pêi mi fór lóv, end ai em iór bói |
You pay me for love, and I am your boy |
Você me paga por amor, e eu sou seu garoto |
49 |
mai bári êz iórz |
My body is yours |
Meu corpo é seu |
50 |
iú pêi mi fór lóv, end ai em iór bói |
You pay me for love, and I am your boy |
Você me paga por amor, e eu sou seu garoto |
Facebook Comments