1 |
rêi |
Hey |
Ei |
2 |
fârguêv mi fázâr |
Forgive me father |
Perdoe-me pai |
3 |
âp ól nait |
Up all night |
De pé a noite toda |
4 |
aim gouên ândâr |
I’m going under |
Estou perdendo a cabeça |
5 |
ai dont uana bi laik iú |
I don’t wanna be like you |
Não quero ser como você |
6 |
end iú dont uana bi laik mi |
And you don’t wanna be like me |
E você não quer ser como eu |
7 |
rêi |
Hey |
Ei |
8 |
ai plei uês métches |
I play with matches |
Eu brinco com fósforos |
9 |
rôl zét dais end roup fór médjêk |
Roll that dice and hope for magic |
Jogo o dado e espero por uma mágica |
10 |
ai trai t’u let zâ rêvâr flôu |
I try to let the river flow |
Tento deixar o rio correr |
11 |
end t’eik mi sam uér ai dont nou |
And take me somewhere I don’t know |
E me levar para algum lugar que não conheço |
12 |
ôu ôu ôu |
Oh oh oh |
Oh oh oh |
13 |
uaild rôrssês ên zâ nait |
Wild horses in the night |
Cavalos selvagens pela noite |
14 |
aim ranên fór mai laif ié |
I’m running for my life yeah |
Estou fugindo pela minha vida, é |
15 |
ai trai |
I try |
Eu tento |
16 |
t’u guêv maissélf âuêi |
To give myself away |
Me entregar |
17 |
t’u guêv êntiú zâ tchêis |
To give into the chase |
Entrar na perseguição |
18 |
nait tchârns êntiú dei |
Night turns into day |
A noite se transforma em dia |
19 |
ai draiv |
I drive |
Eu dirijo |
20 |
draiv êntiú zâ mûn |
Drive into the moon |
Dirijo até a lua |
21 |
ai prêi fór samsên niú |
I pray for something new |
Rezo por algo novo |
22 |
nou mérâr uát ai dju |
No matter what I do |
Não importa o que eu faça |
23 |
ól rôuds lid t’u iú |
All roads lead to you |
Todas as estradas levam a você |
24 |
ól rôuds lid t’u iú |
All roads lead to you |
Todas as estradas levam a você |
25 |
rêi |
Hey |
Ei |
26 |
ken iú fíl zét sândâr? |
Can you feel that thunder? |
Você consegue sentir a tempestade? |
27 |
guét ên lain end t’eik a nâmbâr |
Get in line and take a number |
Entre na fila e pegue um número |
28 |
kâz uí dont uana bi laik zêm |
Cos’ we don’t wanna be like them |
Pois não queremos ser como eles |
29 |
end zêi dont uana bi laik âs |
And they don’t wanna be like us |
E eles não querem ser como nós |
30 |
rêi |
Hey |
Ei |
31 |
aiv króst zâ ôuxan |
I’ve crossed the ocean |
Eu cruzei o oceano |
32 |
uaipt mai maind uês a mêlian pôuxans |
Wiped my mind with a million potions |
Limpei minha mente com um milhão de poções |
33 |
tráina rân âuêi from iú |
Tryna run away from you |
Tentando fugir de você |
34 |
êts a guêim ai sênk áiâl ól uêiz lûs |
It’s a game I think I’ll always lose |
É um jogo que acho que sempre perderei |
35 |
uaild rôrssês ên zâ nait |
Wild horses in the night |
Cavalos selvagens pela noite |
36 |
aim ranên fór mai laif ié |
I’m running for my life yeah |
Estou fugindo pela minha vida, é |
37 |
ai trai |
I try |
Eu tento |
38 |
t’u guêv maissélf âuêi |
To give myself away |
Me entregar |
39 |
t’u guêv êntiú zâ tchêis |
To give into the chase |
Entrar na perseguição |
40 |
nait tchârns êntiú dei |
Night turns into day |
A noite se transforma em dia |
41 |
ai draiv |
I drive |
Eu dirijo |
42 |
draiv êntiú zâ mûn |
Drive into the moon |
Dirijo até a lua |
43 |
ai prêi fór samsên niú |
I pray for something new |
Rezo por algo novo |
44 |
nou mérâr uát ai dju |
No matter what I do |
Não importa o que eu faça |
45 |
ól rôuds lid t’u iú |
All roads lead to you |
Todas as estradas levam a você |
46 |
ól rôuds lid t’u iú |
All roads lead to you |
Todas as estradas levam a você |
47 |
ól rôuds lid t’u iú |
All roads lead to you |
Todas as estradas levam a você |
48 |
nou mérâr uát ai dju |
No matter what I do |
Não importa o que eu faça |
49 |
évri rôud lids rait bék t’u iú |
Every road leads right back to you |
Todas as estradas levam exatamente para você |
50 |
êf ai uên ór lûs |
If I win or lose |
Se eu ganhar ou perder |
51 |
évri rôud lids rait bék t’u iú |
Every road leads right back to you |
Todas as estradas levam exatamente para você |
52 |
nou mérâr uát ai dju |
No matter what I do |
Não importa o que eu faça |
53 |
évri rôud lids rait bék t’u iú |
Every road leads right back to you |
Todas as estradas levam exatamente para você |
54 |
êf ai uên ór lûs |
If I win or lose |
Se eu ganhar ou perder |
55 |
évri rôud lids rait bék t’u iú |
Every road leads right back to you |
Todas as estradas levam exatamente para você |
56 |
uaild rôrssês ên zâ nait |
Wild horses in the night |
Cavalos selvagens pela noite |
57 |
aim ranên fór mai laif ié |
I’m running for my life yeah |
Estou fugindo pela minha vida, é |
58 |
ai trai |
I try |
Eu tento |
59 |
t’u guêv maissélf âuêi |
To give myself away |
Me entregar |
60 |
t’u guêv êntiú zâ tchêis |
To give into the chase |
Entrar na perseguição |
61 |
nait tchârns êntiú dei |
Night turns into day |
A noite se transforma em dia |
62 |
ai draiv |
I drive |
Eu dirijo |
63 |
draiv êntiú zâ mûn |
Drive into the moon |
Dirijo até a lua |
64 |
ai prêi fór samsên niú |
I pray for something new |
Rezo por algo novo |
65 |
nou mérâr uát ai dju |
No matter what I do |
Não importa o que eu faça |
66 |
ól rôuds lid t’u iú |
All roads lead to you |
Todas as estradas levam a você |
67 |
ól rôuds lid t’u iú |
All roads lead to you |
Todas as estradas levam a você |
68 |
ól rôuds lid t’u iú |
All roads lead to you |
Todas as estradas levam a você |
69 |
nou mérâr uát ai dju |
No matter what I do |
Não importa o que eu faça |
70 |
évri rôud lids rait bék t’u iú |
Every road leads right back to you |
Todas as estradas levam exatamente para você |
71 |
êf ai uên ór lûs |
If I win or lose |
Se eu ganhar ou perder |
72 |
évri rôud lids rait bék t’u iú |
Every road leads right back to you |
Todas as estradas levam exatamente para você |
73 |
nou mérâr uát ai dju |
No matter what I do |
Não importa o que eu faça |
74 |
évri rôud lids rait bék t’u iú |
Every road leads right back to you |
Todas as estradas levam exatamente para você |
75 |
êf ai uên ór lûs |
If I win or lose |
Se eu ganhar ou perder |
76 |
ól rôuds lid t’u iú |
All roads lead to you |
Todas as estradas levam a você |
Facebook Comments