N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
uát êf uí uâr ment t’u bi t’âguézâr |
What if we were meant to be together |
E se nós fomos feitos para ficar juntos |
2 |
uát êf iú uâr ment t’u bi zâ uan |
What if you were meant to be the one |
E se você estava destinado a ser o único |
3 |
ai kûd raid a mêlian íârz end trai t’u bêlív |
I could hide a million years and try to believe |
Eu poderia esconder um milhão de anos e tentar acreditar |
4 |
zét êni t’aim zâ gârl ên maind uêl kam end réskiu mi |
That any time the girl in mind will come and rescue me |
Que a qualquer momento a menina em mente virá me resgatar |
5 |
kóz iôr zâ fáiâr, iôr zâ uan |
Cause you’re the fire, you’re the one |
Porque você é o fogo, você é o único |
6 |
bât iú névâr si zâ san |
But you’ll never see the sun |
Mas você nunca vai ver o sol |
7 |
êf iú dont nou, iôr rait nékst t’u zâ rait uan |
If you don’t know, you’re right next to the right one |
Se você não sabe, você está certo ao lado do caminho certo |
8 |
end ai kûd kól êt mêni nêims |
And I could call it many names |
E eu poderia chamá-lo de muitos nomes |
9 |
bât êts maissélf ai níd t’u blêim |
But it’s myself I need to blame |
Mas é que eu preciso me culpar |
10 |
êf iú dont nou, iôr rait nékst t’u zâ rait uan |
If you don’t know, you’re right next to the right one |
Se você não sabe, você está certo ao lado do caminho certo |
11 |
ên zâ end iúv gát a frend fór laif t’aim |
In the end you’ve got a friend for lifetime |
No final, você tem um amigo para a vida |
12 |
truli zér t’u truli kér fór iú |
Truly there to truly care for you |
Verdadeiramente lá para realmente se importam com você |
13 |
ai nou iú krai a mêlian t’íars sou ai uant iú t’u nou |
I know you cry a million tears so I want you to know |
Eu sei que você chora um milhão de lágrimas assim que eu quero que você saiba |
14 |
zét a prêri feis ken t’eik iú pleicês, iú dont uana gou |
That a pretty face can take you places, you don’t wanna go |
Que um rosto bonito pode levar a lugares, você não quer ir |
15 |
kóz iôr zâ fáiâr, iôr zâ uan |
Cause you’re the fire, you’re the one |
Porque você é o fogo, você é o único |
16 |
bât iú névâr si zâ san |
But you’ll never see the sun |
Mas você nunca vai ver o sol |
17 |
êf iú dont nou, iôr rait nékst t’u zâ rait uan |
If you don’t know, you’re right next to the right one |
Se você não sabe, você está certo ao lado do caminho certo |
18 |
end ai kûd kól êt mêni nêims |
And I could call it many names |
E eu poderia chamá-lo de muitos nomes |
19 |
bât êts maissélf ai níd t’u blêim |
But it’s myself I need to blame |
Mas é que eu preciso me culpar |
20 |
êf iú dont nou, iôr rait nékst t’u zâ rait uan |
If you don’t know, you’re right next to the right one |
Se você não sabe, você está certo ao lado do caminho certo |
21 |
sou ên zâ end êt ól dêpends on uézâr iú faind |
So in the end it all depends on whether you’ll find |
Então, no final, tudo depende se você vai encontrar |
22 |
a uôrm embrêis uen ai ripleis zâ uan iú réd ên maind |
a warm embrace when I replace the one you had in mind |
Um forte abraço quando eu substituir o que você tinha em mente |
23 |
kóz iôr zâ fáiâr, iôr zâ uan |
Cause you’re the fire, you’re the one |
Porque você é o fogo, você é o único |
24 |
bât iú uêl névâr si zâ san |
But you will never see the sun |
Mas você nunca vai ver o sol |
25 |
êf iú dont nou, iôr rait nékst t’u zâ rait uan |
If you don’t know, you’re right next to the right one |
Se você não sabe, você está certo ao lado do caminho certo |
26 |
end ai kûd kól êt mêni nêims |
And I could call it many names |
E eu poderia chamá-lo de muitos nomes |
27 |
bât êts maissélf ai níd t’u blêim |
But it’s myself I need to blame |
Mas é que eu preciso me culpar |
28 |
êf iú dont nou, iôr rait nékst t’u zâ rait uan |
If you don’t know, you’re right next to the right one |
Se você não sabe, você está certo ao lado do caminho certo |
Facebook Comments