N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
zêi si mi roulên |
They see me rollin’ |
Eles me vêem dando rolê |
2 |
zêi rêit’ên |
They hatin’ |
Eles me odeiam |
3 |
pâtrôlen end tráina kétch mi raidên dârri |
Patrollin’ and tryna catch me ridin dirty |
Patrulhando e tentando me pegar em flagrante |
4 |
(tráina t’u kétch mi raidên dârri) |
(tryna to catch me ridin dirty) (x4) |
Tentando me pegar em flagrante (x4) |
5 |
mai miuzêk sou laud |
My music so loud |
Minha música é muito alta |
6 |
aim suênguen |
I’m swangin’ |
Eu estou desfilando |
7 |
zêi roupên zét zêi gona kétch mi raidên dârri |
They hopin’ that they gonna catch me ridin dirty |
Eles acham que vão me pegar em flagrante |
8 |
(tráina kétch mi raidên dârri) |
(tryna catch me ridin dirty) (x4) |
Tentando me pegar em flagrante (x4) |
9 |
nêgâs si êf zêi ken si mi lin |
Nigga’s see if they can see me lean |
Manos tentam ver se conseguem me ver chapadão |
10 |
aim t’ent sou êt eint ízi t’u bi sin |
I’m tint so it ain’t easy to be seen |
Mas eu tenho vidro fumê, não é fácil ver |
11 |
fór mi t’u si mi raid bai |
For me to see me ride by |
pra mim, me ver dando um rolé |
12 |
zêi ken si zâ glim |
They can see the gleem |
Eles podem ver o brilho |
13 |
end mai xain on zâ dék end ti vi skrin |
And my shine on the deck and tv screen |
e o meu brilho no deck e na tela de tv |
14 |
raidên uês a niú tchêk xi laik rold âp |
Riding with a new chick she like hold up |
Saindo com a nova gatinha, ela curte bate carteira |
15 |
nékst t’u zâ plei stêixan kontroula |
Next to the playstation controlla |
Ela tá perto do controle do Playstation |
16 |
zérz a fûl klêp ên mai pêstôula |
Theres a full clip in my pistola |
tem um clip cheio na minha pistola |
17 |
send zâ djékâr ênt’u a kôuma |
Send the jacker into a coma |
manda aquele cara pro coma |
18 |
gârl iú eint nou aim kreizi laik kreizi bôun |
Girl you ain’t know I’m crazy like krazie bone |
A gata não sabe que eu sou doidão como o Krazyie Bone |
19 |
djâst tráina bôun eint traiên t’u rév nou bêibis |
Just tryna bone ain’t trying to have no babies |
Só nas rapidinhas, tentando não ter nenh filho |
20 |
raid klín és rél ai pûl ên lêiris |
Ride clean as hell I pull in ladies |
rodando sem problemas, eu puxo as garotas |
21 |
lós on pâtrôl end iú nou zêi rêit mi |
Laws on patrol and you know they hate me |
Polícia patrulhando, você sabe que eles me odeiam |
22 |
miuzêk t’ârnd ól zâ uêi âp end t’u zâ mékssêmam |
Music turned all the way up and to the maximum |
Música totalmente no máximo |
23 |
ai ken spík fór sam nêgâs trai t’u djék fór sam |
I can speak for some niggas try to jack for some |
eu posso falar pelos manos, tentando pegar um pouco |
24 |
bât uí pékên samsên zét uí rév fór |
But we packing something that we have for |
mas estamos empacotando algo que temos |
25 |
uêl rév a nêgâ lókt âp ên zâ mékssêmam |
Will have a nigga locked up in the maximum |
algum mano vai ficar preso no máximo |
26 |
sekiûrêri sel aim grêpen ôuk |
Security cell I’m grippin oak |
cela de segurança, fumando uma |
27 |
miuzêk laud end aim t’êpen slôu |
Music loud and I’m tippin slow |
música alta e rodando devagar |
28 |
t’uens stédi tchuísten laik rêt zês dôu |
Twins steady twisting like hit this doe |
gêmeos estáveis, torcendo |
29 |
pâlís pûl âp rait bêrraind end êts ên rêz srôut |
Police pull up right behind and it’s in his throat |
Polícia cola na minha traseira e ele está por aqui |
30 |
uêndous daun gára stap pâluxan |
Windows down gotta stop pollution |
Janelas abertas, tenho que parar com a poluição |
31 |
si dis tcheindj |
CDs change |
cds mudam |
32 |
nêgâs laik ru êz zét prâdussen |
Niggas like who is that producin |
Os manos perguntam quem tá fazendo isso |
33 |
zês zâ plei end skêls uen uí aut end kruzen |
This the Play N Skillz when we out and cruisin |
é o Play N Skillz, quando saio e dou rolê |
34 |
gát uórânts ên évri sêri êkssépt ríustan |
Got warrants in every city except Houston |
Mandatos de prisão em todas as cidades, exceto Houston |
35 |
bât ai st’êl eint lûzên |
But I still ain’t losin |
E eu continuo dando perdido |
36 |
zêi si mi roulên |
They see me rollin’ |
Eles me vêem dando rolê |
37 |
zêi rêit’ên |
They hatin’ |
Eles me odeiam |
38 |
pâtrôlen end tráina kétch mi raidên dârri |
Patrollin’ and tryna catch me ridin dirty |
Patrulhando e tentando me pegar em flagrante |
39 |
(tráina kétch mi raidên dârri) |
(tryna catch me riding dirty) (x4) |
Tentando me pegar em flagrante (x4) |
40 |
mai miuzêk sou laud |
My music so loud |
Minha música é muito alta |
41 |
aim suênguen |
I’m swangin’ |
Eu estou desfilando |
42 |
zêi roupên zét zêi gona kétch mi raidên dârri |
They hopin’ that they gonna catch me ridin dirty |
Eles acham que vão me pegar em flagrante |
43 |
(tráina kétch mi raidên dârri) |
(tryna catch me riding dirty) (x4) |
Tentando me pegar em flagrante (x4) |
44 |
ai bên drênkên end smôukên, rôuli xêt |
I been drinkin n smokin’, holy shit |
Eu tô fando e bebendo, ritual do caralho |
45 |
kóz ai ríli kent fôukâs |
Cause I really can’t focus |
Por isso que eu não tô vendo nada |
46 |
ai gát t’u guét zét roum |
I got to get that home |
tenho que levar pra casa |
47 |
bifór zâ pôu pôu skôup zês |
befo’ the po-po scope this |
antes que a polícia confisque ela |
48 |
bêg ôl êkskârjan, suârven, ól âp on zâ kârb end |
Big ol’ excursion, swervin, all up on the curb and |
grande e velha excurssão, fudendo, fazendo o “serviço” |
49 |
nêgâ bên sêpen on zét renessi |
Nigga been sippin on that hennesy |
O mano bebendo Hennesy e gim de novo |
50 |
end zét djên âguén |
and that gin again |
e a mistura dos dois |
51 |
zét sên âguén uí ên t’u uên |
That sin again we in to win |
Nós entramos pra vencer |
52 |
duên zâ andâr uaiêl ai pâf on zâ blant |
Doing the under while I puff on the blunt |
Fazendo os esquemas enquanto eu fo baseado |
53 |
end rôl ânâzâr uan âp |
And roll another one up |
E bolando mais uma |
54 |
uí lêven laik uí eint guêvên a fâk |
We living like we ain’t givin a fuck |
a gente vive e não tá nem ai pra porra nenhuma |
55 |
ai gát blant âp ên mai rait rend |
I got blunt up in my right hand |
Eu tenho baseado na minha mão direita |
56 |
fórri aunsses ên mai léft |
40 oz in my left |
e 40 onças na minha mão esquerda |
57 |
bríz ên mai bóls |
Breeze in my ballz |
a brisa nas minhas bolas |
58 |
uant ânâzâr trí, grin lívs end ól |
Want another tree, green leaves and all |
Quero mais maconha, e mais erva |
59 |
kâmen prépi díp mi end mai dôu djôu |
Comin preppy deep me and my do jo |
Eu e os meus camaradas ficando cheios de estilo |
60 |
ai gára guét bék t’u bék stríts |
I gotta get back to back streets |
eu tenho que cola lá na rua de baixo |
61 |
uanted bai zâ sêks paund end gát rít |
wanted by the six pound and got heat |
Quero aqueles 6 mil que eu consegui com a minha arma |
62 |
glók glók xats t’u zâ blók |
glock-glock shots to the block |
Tiros de glock na quebrada |
63 |
uí krip krip, póp póp |
we creep-creep, pop-pop |
Só na manha, disparos e mais disparos |
64 |
roup kaps dont si mi, on zâ lôu kí |
Hope cops don’t see me, on the low key |
Espero que os policias não me vejam no esconderijo |
65 |
uês nou rêgard fór zâ ló |
With no regard for the law |
Sem respeito com a lei, a gente foge deles |
66 |
uí dódj em laik fâk em ól |
we dodge em like fuck em all |
e não tamos nem aí |
67 |
bât ai uont bi kót âp end brót âp on tchárdjês |
But I won’t be caught up and brought up on charges |
Mas eu não estarei envolvido |
68 |
fór nan óv ial |
for none of ya’ll |
e não vou dá porra neha pra ninguém |
69 |
kíp a gân ên kar |
Keep a gun in car |
Guardo a arma no carro |
70 |
end a blant t’u spárk |
And a blunt to spark |
E a erva pra brisar |
71 |
bât uél êf iú uant |
but well if you want |
a bala, se você quiser |
72 |
nêgâ iú pápen dark |
nigga you popping dark |
Começa a causar mano |
73 |
rédi ór nat uí bâst xats óff ên zâ ér |
Ready or not we bust shots off in the air |
Preparado ou não, nós damos tiros pro alto |
74 |
kreizi bôun end tchemêliânér |
Krazie Bone and Chamillionaire |
Krazyie Bone e Chamillionaire |
75 |
zêi si mi roulên |
They see me rollin’ |
Eles me vêem dando rolê |
76 |
zêi rêit’ên |
They hatin’ |
Eles me odeiam |
77 |
pâtrôlen end tráina kétch mi raidên dârri |
Patrollin’ and tryna catch me ridin dirty |
Patrulhando e tentando me pegar em flagrante |
78 |
(tráina kétch mi raidên dârri) |
(tryna catch me riding dirty) (x4) |
Tentando me pegar em flagrante (x4) |
79 |
mai miuzêk sou laud |
My music so loud |
Minha música é muito alta |
80 |
aim suênguen |
I’m swangin’ |
Eu estou desfilando |
81 |
zêi roupên zét zêi gona kétch mi raidên dârri |
They hopin’ that they gonna catch me ridin dirty |
Eles acham que vão me pegar em flagrante |
82 |
(tráina kétch mi raidên dârri) |
(tryna catch me riding dirty) (x4) |
Tentando me pegar em flagrante (x4) |
83 |
dju uát iú sênkên sou |
do what you thinking so |
Então, você gostaria disso? se sim |
84 |
ai traid t’u let iú gou |
I tried to let you go |
Eu tento deixar você ir embora |
85 |
tchârn âp a blênk óv lait |
Turn up a blink of light |
Ligue o farol do meu carro |
86 |
end ai sueng êt slôuâr |
And I swang it slower |
E eu vou saindo fora na moral |
87 |
a nêgâ âpsset fôu xâ |
a nigga upset fo sho |
E eles ficarão putos, com certeza |
88 |
kóz zêi sênk zêi nou |
Cause they think thet know |
Porque eles me conhecem |
89 |
zét zêi kétchên mi uês plenti óv zâ drênk end drôu |
That they catching me with plenty of the drink and dro |
Acham que vão me pegar cheio de bebidas e erva |
90 |
sou zêi guét bêrraind mi |
So they get behind me |
Então eles colam na minha traseira |
91 |
traiên t’u tchék mai t’egs |
trying to check my tags |
tentando checar a minha licença |
92 |
lûk ên mai ríâr víu end zêi smailên |
Look in my rear view and they smilin’ |
Olho no retrovisor, eles estão sorrindo |
93 |
sênkên zâl kétch mi ên zâ rông |
Thinkin they’ll catch me in the wrong |
Achando que vão me pegar fazendo merda |
94 |
end kíp traiên |
and keep tryin |
e continuam tentando |
95 |
bêtch stédi dinaên zét êts rêixâl prôufáilen |
Bitch steady denyin that it’s racial profilin |
Gata, continue negando, isso é racismo |
96 |
ríustan t’ékssâs, iú ken tchék mai t’egs |
Houston Texas, you can check my tags |
Houston Texas, você pode checar minha licença |
97 |
pûl mi ôuvâr trai t’u tchék mai sléb |
Pull me over try to check my slab |
Me dá enquadro e tenta confisca meu carro tunado |
98 |
glóv kampartment gára guét mai késh |
Glove compartment gotta get my cash |
Porta luvas, tenho que pega meu dinheiro |
99 |
kóz zâ krukâd kaps |
Cause the crooked cops |
Porque os policiais corrompidos |
100 |
trai t’u kam âp fést |
try to come up fast |
querem conseguir o deles rápido |
101 |
end biên zâ bala zét ai em |
And being the balla that I am |
E sendo malandro como sou |
102 |
ai t’ók t’u zêm |
I talk to them |
Falo com eles |
103 |
guêvên a dem âbaut zêm |
Giving a damn about them |
Não tô nem aí pra eles |
104 |
nat fílên mai érêt’uds |
Not feeling my attitudes |
Tô nem ligando pras minhas atitudades |
105 |
end uen zêi riâlaiz |
And when they realize |
E quando eles percebem que |
106 |
zét ai eint ívân raidên dârri |
That I ain’t even ridin dirty |
Que eu não tô nem mesmo com flagrante |
107 |
bêtch iú bi lívên ên uês en ívân médâr mûd |
Bitch you be leaving in with an even madder mood |
Gata, você sai fora, com a, bem estressada |
108 |
end aim a léf ét iú |
And I’m a laugh at you |
E eu rio de você |
109 |
end zân ai rév t’u kruz |
And then I have to cruise |
E eu tenho que dar rolê |
110 |
aim nambâr t’u on sam mór dí djêi skru |
I’m number 2 on some more dj screw |
Você é o nero 2, em algas músicas velhas do DJ |
111 |
iú kent arést mi plas iú kent su |
You can’t arrest me plus you can’t sue |
Você não pode me prender e você não pode me processar |
112 |
zês êz a méssedj t’u zâ ló |
This is a message to the law |
Essa é a mensagem para a Lei |
113 |
t’él em uí rêit iú |
Tell em “we hate you” |
Diga para ele “nós odiamos vocês” |
114 |
ai kent bi t’âtcht |
I can’t be touched |
Eu não posso ser tocado |
115 |
end t’él zêm zêi xuda noun |
And tell them they shoulda known |
E diga para eles que eles deviam saber |
116 |
t’êpen daun, aim sêrên krukâd on mai krôum |
Tippin down, I’m sitting crooked on my chrome |
Tô suave, eu estou parado com a minha arma roubada |
117 |
bûken ét mai fôun faindên a tchêk ai uana bôun |
Bookin at my phone finding a chick I wanna bone |
Procurando na minha lista, alga gata pra transar |
118 |
laik zêi kûdent stap mi aim âbaut t’u pûl âp on iôu roum |
Like they couldn’t stop me I’m about to pull up on yo home |
Eles não podem fazer nada, eu vou causa na sua casa |
119 |
end êts on |
And it’s on |
E, é isso |
120 |
zêi si mi roulên |
They see me rollin’ |
Eles me vêem dando rolê |
121 |
zêi rêit’ên |
They hatin’ |
Eles me odeiam |
122 |
pâtrôlen end tráina kétch mi raidên dârri |
Patrollin’ and tryna catch me ridin dirty |
Patrulhando e tentando me pegar em flagrante |
123 |
(tráina kétch mi raidên dârri) |
(tryna catch me riding dirty) (x4) |
Tentando me pegar em flagrante (x4) |
124 |
mai miuzêk sou laud |
My music so loud |
Minha música é muito alta |
125 |
aim suênguen |
I’m swangin’ |
Eu estou desfilando |
126 |
zêi roupên zét zêi gona kétch mi raidên dârri |
They hopin’ that they gonna catch me ridin dirty |
Eles acham que vão me pegar em flagrante |
127 |
(tráina kétch mi raidên dârri) |
(tryna catch me riding dirty) (x4) |
Tentando me pegar em flagrante (x4) |
128 |
zêi si mi roulên |
They see me rollin’ |
Eles me vêem dando rolê |
129 |
zêi rêit’ên |
They hatin’ |
Eles me odeiam |
130 |
pâtrôlen end tráina kétch mi raidên dârri |
Patrollin’ and tryna catch me ridin dirty |
Patrulhando e tentando me pegar em flagrante |
131 |
(tráina kétch mi raidên dârri) |
(tryna catch me riding dirty) (x4) |
Tentando me pegar em flagrante (x4) |
132 |
mai miuzêk sou laud |
My music so loud |
Minha música é muito alta |
133 |
aim suênguen |
I’m swangin’ |
Eu estou desfilando |
134 |
zêi roupên zét zêi gona kétch mi raidên dârri |
They hopin’ that they gonna catch me ridin dirty |
Eles acham que vão me pegar em flagrante |
135 |
(tráina kétch mi raidên dârri) |
(tryna catch me riding dirty) (x4) |
Tentando me pegar em flagrante (x4) |
Facebook Comments