1 |
zâ grés uózent grin ênaf ríâr |
The grass wasn’t green enough here |
A grama não era verde o suficiente aqui |
2 |
áft’âr uátchên iú uês mai t’êars |
After watching you with my tears |
Depois de te ver com as minhas lágrimas |
3 |
aim nat xâr uér iú uent |
I’m not sure where you went |
Não tenho certeza onde você foi |
4 |
nau uí ar djâst pést t’ens |
Now we are just past tense |
Agora nós somos apenas passado |
5 |
end zâ snêiks, zér slêzârên ên |
And the snakes, they’re slithering in |
E as cobras, elas estão rastejando |
6 |
tchêissên mi t’u mai end |
Chasing me to my end |
Me perseguindo para o meu fim |
7 |
ai kent sei uér zét êz |
I can’t say where that is |
Eu não consigo dizer onde é |
8 |
aim ranên âguén |
I’m running again |
Estou correndo de novo |
– |
|
|
|
9 |
end uen ai guét zér |
And when I get there |
E quando eu chegar lá |
10 |
êt uont bi far ênaf |
It won’t be far enough |
Não será longe o suficiente |
11 |
aim a rénêguêid, êts ên mai blâd |
I’m a renegade, it’s in my blood |
Sou uma renegada, está no meu sangue |
12 |
êf évâr ai guét zér |
If ever I get there |
Se alguma vez eu chegar lá |
13 |
êt uont bi fést ênaf |
It won’t be fast enough |
Não será rápido o suficiente |
14 |
aim a rénêguêid, ai ól uêiz uóz |
I’m a renegade, I always was |
Sou uma renegada, eu sempre fui |
– |
|
|
|
15 |
zâ spárk névâr lêt âp fáiâr |
The spark never lit up fire |
A faísca nunca acendeu o fogo |
16 |
zou ai traid end traid end traid |
Though I tried and tried and tried |
Embora eu tentei e tentei e tentei |
17 |
zâ uênd keim from iór lângs |
The wind came from your lungs |
O vento veio dos seus pulmões |
18 |
a rârikein from iór t’ong |
A hurricane from your tongue |
Um furacão da sua língua |
19 |
end áiâl kíp iór síkrâts uês mi |
And I’ll keep your secrets with me |
E eu vou manter os seus segredos comigo |
20 |
rait bêrraind mai t’ís |
Right behind my teeth |
Logo atrás dos meus dentes |
21 |
iór engâr, iór énkâr |
Your anger, your anchor |
Sua raiva, sua âncora |
22 |
bât áiâl sêiâl mâtch fârzâr on |
But I’ll sail much further on |
Mas eu vou navegar muito mais além |
– |
|
|
|
23 |
end uen ai guét zér |
And when I get there |
E quando eu chegar lá |
24 |
êt uont bi far ênaf |
It won’t be far enough |
Não será longe o suficiente |
25 |
aim a rénêguêid, êts ên mai blâd |
I’m a renegade, it’s in my blood |
Sou uma renegada, está no meu sangue |
26 |
êf évâr ai guét zér |
If ever I get there |
Se alguma vez eu chegar lá |
27 |
êt uont bi fést ênaf |
It won’t be fast enough |
Não será rápido o suficiente |
28 |
aim a rénêguêid, ai ól uêiz uóz |
I’m a renegade, I always was |
Sou uma renegada, eu sempre fui |
– |
|
|
|
29 |
(áiâl kíp ranên, |
(I’ll keep running, |
(Vou continuar correndo, |
30 |
áiâl kíp ranên âguén) |
I’ll keep running again) |
vou continuar correndo de novo) |
31 |
(kíp ranên, |
(Keep running, |
(Continuar correndo, |
32 |
áiâl kíp ranên) |
I’ll keep running) |
vou continuar correndo) |
33 |
kíp ranên, ranên, ranên |
Keep running, running, running |
Continuar correndo, correndo, correndo |
34 |
(áiâl kíp ranên, |
(I’ll keep running, |
(Vou continuar correndo, v |
35 |
áiâl kíp ranên âguén) |
I’ll keep running again) |
ou continuar correndo de novo) |
36 |
ranên, ranên, ranên |
Running, running, running |
Correndo, correndo, correndo |
37 |
(áiâl kíp ranên, |
(I’ll keep running, |
(Vou continuar correndo, |
38 |
áiâl kíp ranên âguén) |
I’ll keep running again) |
vou continuar correndo de novo) |
– |
|
|
|
39 |
end uen ai guét zér |
And when I get there |
E quando eu chegar lá |
40 |
êt uont bi far ênaf |
It won’t be far enough |
Não será longe o suficiente |
41 |
aim a rénêguêid, êts ên mai blâd |
I’m a renegade, it’s in my blood |
Sou uma renegada, está no meu sangue |
42 |
êf évâr ai guét zér |
If ever I get there |
Se alguma vez eu chegar lá |
43 |
êt uont bi fést ênaf |
It won’t be fast enough |
Não será rápido o suficiente |
44 |
aim a rénêguêid, êts ên mai blâd |
I’m a renegade, it’s in my blood |
Sou uma renegada, está no meu sangue |
45 |
aim a rénêguêid, ai ól uêiz uóz |
I’m a renegade, I always was |
Sou uma renegada, eu sempre fui |
Facebook Comments