N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
lést nait a lêrâl dénssâr keim dencên t’u mai dór |
Last night a little dancer came dancing to my door |
Ontem à noite uma pequena dançarina veio dançando a minha porta |
2 |
lést nait mai lêrâl endjel keim pâmpen on zâ flór |
Last night my little angel came pumping on the floor |
Ontem à noite meu pequeno anjo veio pulando pelo chão |
3 |
xi séd, kam on beibi, aiv gát a láissâns fór lóv |
She said, come on baby, I’ve got a license for love |
Ela disse ‘Venha querido, eu tenho uma licença para amar |
4 |
end êf êt êkspáiâr, prêi rélp from âbâv |
And if it expires, pray help from above |
e se ela expirar, peça ajuda aos céus’ |
5 |
bikóz ên zâ mêdnait áuâr, xi kraid mór, mór, mór |
Because in the midnight hour, she cried more, more, more |
Porque à meia noite, ela gritou por mais, mais, mais |
6 |
uês a rébâl iél xi kraid mór, mór, mór |
With a rebel yell she cried more, more, more |
Com um grito rebelde, ela chorou por mais, mais, mais |
7 |
ên zâ mêdnait áuâr beibi mór, mór, mór |
In the midnight hour babe more, more, more |
À meia noite, querida.. mais, mais, mais |
8 |
uês a rébâl iél mór, mór, mór, mór, mór, mór, mór |
With a rebel yell more, more, more, more, more, more, more |
Com um grito rebelde.. mais, mais, mais! mais, mais, mais, mais |
9 |
xi dont laik sleiverí, xi uont sêt end bég |
She don’t like slavery, she won’t sit and beg |
Ela não gosta de escravidão, ela não vai sentar e implorar |
10 |
bât uen aim t’áiârd end lounli xi sis mi t’u béd |
But when I’m tired and lonely she sees me to bed |
Mas quando eu estou cansado e sozinho, ela me leva para a cama |
11 |
uát sét iú fri end brót iú t’u mi, bêibi |
What set you free and brought you to me, babe |
O que te libertou e te trouxe pra mim, querida |
12 |
uát sét iú fri, ai níd iú ríâr bai mi, bikóz |
What set you free, I need you here by me, because |
O que te libertou, eu preciso de você aqui comigo, porque |
13 |
ên zâ mêdnait áuâr, xi kraid mór, mór, mór |
In the midnight hour, she cried more, more, more |
À meia noite, ela gritou por mais, mais, mais |
14 |
uês a rébâl iél xi kraid mór, mór, mór |
With a rebel yell she cried more, more, more |
Com um grito rebelde, ela chorou por mais, mais, mais |
15 |
ên zâ mêdnait áuâr beibi mór, mór, mór |
In the midnight hour babe more, more, more |
À meia noite, querida, mais, mais, mais |
16 |
uês a rébâl iél mór, mór, mór, mór, mór, mór |
With a rebel yell more, more, more, more, more, more |
Com um grito rebelde, mais, mais, mais |
17 |
rí lêvs ên rêz oun révan |
He lives in his own Heaven |
Ele vive no seu próprio paraíso |
18 |
kâlékt êt t’u gou from zâ séven êlévan |
Collects it to go from the seven eleven |
Recolhe isso para ir de 7/11 |
19 |
uél ríz aut ól nait t’u kâlékt a fér |
Well he’s out all night to collect a fare |
Bem, ele passa a noite toda fora para receber uma taxa |
20 |
djâst sou long, djâst sou long êt dont més âprêz rér |
Just so long, just so long it don’t mess up his hair |
É tão longo, é tão longo, não bagunce este cabelo |
21 |
ai uókt zâ uórd uês iú, bêibi |
I walked the ward with you, babe |
Eu andei nas paredes, por você, querida |
22 |
a sáuzend máiâls uês iú |
a thousand miles with you |
Mil milhas, por você |
23 |
ai draid iór t’íars óv pêin |
I dried your tears of pain |
Eu sequei as suas lágrimas, de dor |
24 |
a mêlian t’aims fór iú |
a million times for you |
Um milhão de vezes, por você |
25 |
aid sél mai sôl fór iú, bêibi |
I’d sell my soul for you, babe |
Eu venderia a minha alma, por você, querida |
26 |
fór mâni t’u bârn fór iú |
For money to burn for you |
Queimaria dinheiro, por você |
27 |
aid guêv iú ól end rév nan, bêibi |
I’d give you all and have none, babe |
Eu lhe daria, e não teria nada, querida |
28 |
djâst t’u, djâst t’u, djâst t’u, t’u rév iú ríâr bai mi, bikóz |
Just to, just to, just to, to have you here by me, because |
Apenas, apenas, apenas, para tê-la aqui comigo, porque |
29 |
ên zâ mêdnait áuâr, xi kraid mór, mór, mór |
In the midnight hour, she cried more, more, more |
À meia noite, ela gritou por mais, mais, mais |
30 |
uês a rébâl iél xi kraid mór, mór, mór |
With a rebel yell she cried more, more, more |
Com um grito rebelde, ela chorou por mais, mais, mais |
31 |
ên zâ mêdnait áuâr bêibi mór, mór, mór |
In the midnight hour babe more, more, more |
À meia noite, querida.. mais, mais, mais |
32 |
uês a rébâl iél xi kraid mór, mór, mór, mór, mór, mór |
With a rebel yell she cried more, more, more, more, more, more |
Com um grito rebelde, ela chorou por mais, mais, mais! mais, mais, mais |
33 |
ou ié, lêrâl beibi |
Oh yeah, little baby |
Oh yeah, minha pequena |
34 |
xi uants mór, mór, mór, mór, mór, mór |
She wants more, more, more, more, more, more |
Ela deseja mais, mais, mais, mais, mais, mais |
35 |
ou ié, lêrâl endjel |
Oh yeah, little angel |
Oh yeah, pequeno anjo |
36 |
xi uants mór, mór, mór, mór, mór, mór |
She wants more, more, more, more, more, more |
Ela deseja mais, mais, mais, mais, mais, mais |
Facebook Comments