1 |
iúv gát iór mâzâr ên a uârl |
You’ve got your mother in a whirl |
Agora você tem a sua mãe em um grito |
2 |
xis nat xâr êf iôr a bói ór a gârl |
She’s not sure if you’re a boy or a girl |
Ela não tem certeza se você é um menino ou uma menina |
3 |
rêi bêibi iór rérs ólrait |
Hey babe, your hair’s alright |
Hey babe, seu cabelo está legal |
4 |
rêi bêibi lets gou aut t’ânáit |
Hey babe, let’s go out tonight |
hey babe, vamos sair esta noite |
5 |
iú laik mi end ai laik êt ól |
You like me, and I like it all |
Você é como eu, e eu gosto de tudo |
6 |
uí laik dencên end uí lûk dêvain |
We like dancing and we look divine |
Gostamos de dançar e parecemos divinos |
7 |
iú lóv bends uen zér plêiên rard |
You love bands when they’re playing hard |
Você adora bandas quando elas jogam duro |
8 |
iú uant mór end iú uant êt fést |
You want more and you want it fast |
Você quer mais e quer que isso seja rápido |
9 |
zêi pût iú daun zêi sei aim rông |
They put you down, they say I’m wrong |
Eles te colocam pra baixo, dizem que estou errado |
10 |
iú t’éki sêng iú pût zêm on |
You tacky thing, you put them on |
Sua coisa pegajosa, você as colocou pra dentro |
11 |
rébâl rébâl iúv t’órn iór drés |
Rebel Rebel, you’ve torn your dress |
Rebelde Rebelde, você rasgou seu vestido |
12 |
rébâl rébâl iór feis êz a més |
Rebel Rebel, your face is a mess |
Rebelde Rebelde, seu rosto é uma bagunça |
13 |
rébâl rébâl rau kûd zêi nou? |
Rebel Rebel, how could they know? |
Rebelde Rebelde, como eles poderiam saber? |
14 |
rót tremp ai lóv iú sou |
Hot tramp, I love you so |
vagabunda, eu te amo tanto |
15 |
dont iá? |
Don’t ya? |
Não é mesmo? |
16 |
iúv gát iór mâzâr ên a uârl |
You’ve got your mother in a whirl |
Agora você tem a sua mãe em um grito |
17 |
kóz xis nat xâr êf iôr a bói ór a gârl |
cause she’s not sure if you’re a boy or a girl |
Ela não tem certeza se você é um menino ou uma menina |
18 |
rêi bêibi iór rérs ólrait |
Hey babe, your hair’s alright |
Hey babe, seu cabelo está legal |
19 |
rêi bêibi lets stêi aut t’ânáit |
Hey babe, let’s stay out tonight |
hey babe, vamos sair esta noite |
20 |
iú laik mi end ai laik êt ól |
You like me, and I like it all |
Você é como eu, e eu gosto de tudo |
21 |
uí laik dencên end uí lûk dêvain |
We like dancing and we look divine |
Gostamos de dançar e parecemos divinos |
22 |
iú lóv bends uen zér plêiên rard |
You love bands when they’re playing hard |
Você adora bandas quando elas jogam duro |
23 |
iú uant mór end iú uant êt fést |
You want more and you want it fast |
Você quer mais e quer que isso seja rápido |
24 |
zêi pût iú daun zêi sei aim rông |
They put you down, they say I’m wrong |
Eles te colocam pra baixo, dizem que estou errado |
25 |
iú t’éki sêng iú pût zêm on |
You tacky thing, you put them on |
Sua coisa pegajosa, você as colocou pra dentro |
26 |
rébâl rébâl iúv t’órn iór drés |
Rebel Rebel, you’ve torn your dress |
Rebelde Rebelde, você rasgou seu vestido |
27 |
rébâl rébâl iór feis êz a més |
Rebel Rebel, your face is a mess |
Rebelde Rebelde, seu rosto é uma bagunça |
28 |
rébâl rébâl rau kûd zêi nou? |
Rebel Rebel, how could they know? |
Rebelde Rebelde, como eles poderiam saber? |
29 |
rót tremp ai lóv iú sou |
Hot tramp, I love you so |
vagabunda, eu te amo tanto |
30 |
dont iá? |
Don’t ya? |
Não é mesmo? |
31 |
rébâl rébâl iúv t’órn iór drés |
Rebel Rebel, you’ve torn your dress |
Rebelde Rebelde, você rasgou seu vestido |
32 |
rébâl rébâl iór feis êz a més |
Rebel Rebel, your face is a mess |
Rebelde Rebelde, seu rosto é uma bagunça |
33 |
rébâl rébâl rau kûd zêi nou? |
Rebel Rebel, how could they know? |
Rebelde Rebelde, como eles poderiam saber? |
34 |
rót tremp ai lóv iú sou |
Hot tramp, I love you so |
vagabunda, eu te amo tanto |
35 |
iúv t’órn iór drés iór feis êz a més |
You’ve torn your dress, your face is a mess |
Você rasgou o seu vestido, seu rosto é uma bagunça |
36 |
iú kent guét inâf bât inâf eint zâ t’ést |
You can’t get enough, but enough ain’t the test |
Você não se satisfaz, mas o suficiente não é o desafio |
37 |
iúv gát iór trénzmêxan end iór laiv uáiâr |
You’ve got your transmission and your live wire |
Você começou sua transmissão e seu fio vivo |
38 |
iú gát iór kiú lain |
You got your cue line |
Você começou sua linha de sugestão |
39 |
end a rendful óv luds |
and a handful of ludes |
e um punhado de “qualudes” |
40 |
iú uana bi zér uen zêi kaunt âp zâ dus |
You wanna be there when they count up the dues |
Você quer estar lá quando contarem os “caras” |
41 |
end ai lóv iór drés |
And I love your dress |
E eu amo o seu vestido |
42 |
iôr a djuvânáiâl sâkssés |
You’re a juvenile success |
Você é um sucesso juvenil |
43 |
bikóz iór feis êz a més |
Because your face is a mess |
Porque seu rosto é uma bagunça |
44 |
sou rau kûd zêi nou? |
So how could they know? |
Então como eles poderiam saber? |
45 |
ai séd rau kûd zêi nou? |
I said, how could they know? |
Eu disse, como eles poderiam saber? |
46 |
sou uat iú uana nou |
So what you wanna know |
Assim o que você quer saber |
47 |
kâlémâtis tcháiâld tcháiâld tcháiâld |
Calamity’s child, child, child |
Criança Calamitosa |
48 |
uérd iú uana gou? |
Where’d you wanna go? |
Onde você quer ir? |
49 |
uat ken ai dju fór iú? |
What can I do for you? |
O que eu posso fazer por voê? |
50 |
lûks laik iúv bên zér t’u |
Looks like you’ve been there too |
E parece que você foi la também |
51 |
kóz iúv t’órn iór drés |
‘Cause you’ve torn your dress |
Porque você rasgou seu vestido |
52 |
end iór feis êz a més |
And your face is a mess |
E o seu rosto é uma bagunça |
53 |
u iór feis êz a més |
OO, your face is a mess |
OO, e o seu rosto é uma bagunça |
54 |
u u sou rau kûd zêi nou? |
OO, oo, so how could they know? |
OO, oo, então como eles poderiam saber? |
55 |
ê ê rau kûd zêi nou? |
Eh, eh, how could they know? |
Eh, eh então como eles poderiam saber? |
Facebook Comments