N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
rí meid rêz uêi bék t’u zâ old t’aun |
He made his way back to the old town |
Ele fez o seu caminho de volta para a cidade velha |
2 |
end évrisêng lûkt djâst zâ seim |
And everything looked just the same |
E tudo parecia a mesma coisa |
3 |
zâ xóps end zâ skuls end zâ fékt’âris uâr zér |
The shops and the schools and the factories were there |
As lojas e as escolas e as fábricas estavam lá |
4 |
bât sam rau zâ fêissâs réd tcheindjt |
But somehow the faces had changed |
Mas de alguma forma os rostos haviam mudado |
5 |
sou rí uent fór a uók ên zâ rai strít |
So he went for a walk in the high street |
Então ele saiu para um passeio na rua |
6 |
t’ûk rêz kôut óff end rôuld âp rêz slivs |
Took his coat off and rolled up his sleeves |
tomou seu casaco e arregaçou as mangas |
7 |
rí sót óv rêz fázâr end rêz fázâr bifór rêm |
He thought of his father and his father before him |
Ele pensou em seu pai e seu pai antes dele |
8 |
end rau rí uóz zâ fârst uan t’u lív |
And how he was the first one to leave |
E como ele foi o primeiro a sair |
9 |
uél rí dêdant kam ríâr fór fârguêvnâs |
Well he didn’t come here for forgiveness |
Bem, ele não veio aqui por perdão |
10 |
zér êzent a lót zêi ken sei |
There isn’t a lot they can say |
Não há muito que possa dizer |
11 |
kóz ai rimembâr zâ rízans rí fârst ren âuêi |
Cause I remember the reasons he first ran away |
Porque eu me lembro as razões que ele primeiro fugiu |
12 |
ríz a rébâl |
He’s a rebel |
Ele é um rebelde |
13 |
djâst a rébâl |
Just a rebel |
Apenas um rebelde |
14 |
gát rêz bék t’u zâ uól |
Got his back to the wall |
Tem de costas para a parede |
15 |
gona fait ‘t’êl rí fóls |
Gonna fight ‘til he falls |
vai lutar ‘até que ele cai |
16 |
ríz a rébâl |
He’s a rebel |
Ele é um rebelde |
17 |
dont évâr lûk bék, dont sârendâr |
Don’t ever look back, don’t surrender |
Não olhe para trás, não se render |
18 |
zâ old men sei zêiv sin êt bifór |
The old men say they’ve seen it before |
Os velhos dizem que já vi isso antes |
19 |
ou zêi drênk zér bíâr end zêi t’ók âbaut frends |
Oh they drink their beer and they talk about friends |
Oh bebem sua cerveja e falar sobre os amigos |
20 |
ru dêdant kam bék from zâ uór |
Who didn’t come back from the war |
Quem não voltou da guerra |
21 |
dont sei ríz t’u iang t’u rimembâr |
Don’t say he’s too young to remember |
Não digo que ele é jovem demais para se lembrar |
22 |
dont t’él rêm uáts rông ór uáts rait |
Don’t tell him what’s wrong or what’s right |
Não diga a ele o que está errado ou o que é certo |
23 |
djâst guêv rêm a tchens t’u guét aut zér end fait |
Just give him a chance to get out there and fight |
Basta dar-lhe uma chance de chegar lá e lutar |
24 |
ríz a rébâl |
He’s a rebel |
Ele é um rebelde |
25 |
djâst a rébâl |
Just a rebel |
Apenas um rebelde |
26 |
ól zâ bérâls ar uan |
All the battles are won |
Todas as batalhas são vencidas |
27 |
bât ríz st’êl on zâ rân |
But he’s still on the run |
Mas ele ainda está na corrida |
28 |
ríz a rébâl |
He’s a rebel |
Ele é um rebelde |
29 |
uen êt kams t’aim fór lívên |
When it comes time for leaving |
Quando chega a hora de leavin ‘ |
30 |
dont stend ên mai uêi |
Don’t stand in my way |
Não fique no meu caminho |
31 |
zérz nasên léft fór mi ríâr |
There’s nothing left for me here |
Há esquerda nada para mim aqui |
32 |
gona rân, rân âuêi |
Gonna run, run away |
Vamos correr, fugir |
33 |
ên zâ mórnên rí uóks pést zâ old rauz |
In the morning he walks past the old house |
Na parte da manhã ele anda passado a velha casa |
34 |
ên zâ rein andâr grêi nórzârn skai |
In the rain under grey northern sky |
Na chuva sob o céu cinzento do Norte |
35 |
zérz a niú kôut óv peint on zâ frant gárdan guêit |
There’s a new coat of paint on the front garden gate |
Há uma nova camada de tinta sobre o portão do jardim da frente |
36 |
bât zérz mór zér zen fârst mits zâ ai |
But there’s more there than first meets the eye |
Mas há mais lá do que parece à primeira vista |
37 |
fór a moument rí stends ândessaidâd |
For a moment he stands undecided |
Por um momento, ele está indeciso |
38 |
lûkên bék on zâ deis óv rêz iûs |
Looking back on the days of his youth |
Olhando para trás os dias de sua juventude |
39 |
és t’u uârlds kâlaid ên a moument óv trus |
As two worlds collide in a moment of truth |
Como dois mundos colidem em um momento de verdade |
40 |
ríz a rébâl |
He’s a rebel |
Ele é um rebelde |
Facebook Comments