1 |
ríâl mazâ faken djis |
Real muthafuckin G’s |
Verdadeiros gangsters |
2 |
ríâl mazâ faken djis |
Real muthafuckin G’s |
Verdadeiros gangsters |
3 |
ríâl mazâ faken djis |
Real muthafuckin G’s |
Verdadeiros gangsters |
4 |
ríâl mazâ faken djis |
Real muthafuckin G’s |
Verdadeiros gangsters |
– |
|
|
|
5 |
rêi iôu dókt’âr, ríarz ânâzâr própâr trék |
Hey Yo doctor, here’s another proper track |
Ei Doctor, tá aqui mais uma faixa apropriada |
6 |
end êts fét, uátch zâ snáipâr |
and it’s phat, watch the sniper |
e isso é fato, cuidado com o atirador |
7 |
t’aim t’u pêi zâ páipâr |
time to pay the piper |
é hora do pagamento |
8 |
end let zét ríâl xêt prâvôuk |
and let that real shit provoke |
e deixa a realidade causar |
9 |
sou iús a uana bi lók |
so you’s a wanna be ‘loc |
então você que ser preso |
10 |
end iúâl guét smôukt |
and you’ll get smoked |
você vai ser morto |
11 |
end ai roup zét iâr fens andârstend |
and I hope that yer fans understand |
e espero que seus fãs entendam |
12 |
uen iá t’ók âbaut sprêien mi, |
when ya talk about sprayin me, |
que quando você fala de atirar em mim |
13 |
zâ seim rékârds zét iá mêiken |
the same records that ya makin’ |
que os mesmos discos que está gravando |
14 |
êz pêien mi |
is payin me |
são os que estão me dando dinheiro |
15 |
mâzâr fâk drêi |
Motherfuck Dre |
Foda-se Dre |
16 |
mâzâr fâk snup |
Motherfuck Snoop |
Foda-se Snoop |
17 |
mâzâr fâk dés rôu |
Motherfuck Death Row |
Foda-se a Death Row |
18 |
iôu end ríâr kams mai léft blou |
yo and here comes my left blow |
E aí vem meu cruzado de esquerda |
19 |
kâz aim zâ i-a-zi-uai-i, end zês êz zâ sízan |
‘cuz i’m the E-A-Z-Y-E, and this is the season |
Porque eu sou o E-A-Z-Y-E e esse é o momento |
20 |
t’u let zâ ríâl mâzâr fâken djis ên |
to let the Real motherfuckin G’s in |
de deixar os verdadeiros gangsters dominarem |
21 |
iá laik a kêd iá |
ya like a kid ya |
você é tipo uma criança |
22 |
faund a pâp end nau iâr dépâr |
found a pup and now yer dapper |
que achou um brinquedinho novo |
23 |
bât t’él mi |
but tell me |
mas agora me diga |
24 |
uér zâ fâk iá faund en énârékssêk répâr |
where the fuck ya found an anorexic rapper |
aonde você achou um maldito rapper anoréxico |
25 |
t’ókên baut ru iá gou skuábâl uês end ru iá xût |
talkin ‘bout who ya go squabble with and who ya shoot |
Falando de com quem você cola e quem você atirou |
26 |
iôr ounli sêksti paunds uen iâr uét end uérên buts |
you’re only 60 pounds when yer wet and wearin boots |
Você vai ficar só com 30 quilos quando bater as botas |
– |
|
|
|
27 |
dem i, zêi traid t’u feid iú on drêi dei |
damn E, they tried to fade you on Dre Day |
Putz Eazy, ele tentou te apagar na Dre Day |
– |
|
|
|
28 |
bât drêi dei |
But Dre Day |
Mas o Dre Day (dia do Dre) |
29 |
ounli mít ízis pêi dei |
only meet Eazy’s pay day |
só bate com o meu dia de pagamento |
30 |
ól óv a sádan dókt’âr drêi êz a dji sêng, |
all of a sudden Dr Dre is a G thang, |
De uma hora pra outra o Dr Dre tá numa de gangsta, |
31 |
bât on rêz old álbam kóvârs rí uóz a xi sêng |
but on his old album covers he was a she thang |
mas nas capas do velhos discos dele ele tava numa de bicha |
32 |
sou nêgâ plíz, nêgâ plíz |
so Nigga please, Nigga please |
Então, negão por favor, negão, |
33 |
dont stép t’u diz mâzâr fâken ríâl djis |
don’t step to deez motherfuckin’ Real G’s |
não desrespeita os verdadeiros gangsters |
– |
|
|
|
34 |
iôu drêi, uassâp? beng |
Yo Dre, whassup? bang |
Ei Dre, E aí? Bang |
35 |
men iú xûd óv noun bai nau |
man you should of known by now |
Cara, você deve estar sabendo agora |
36 |
iôu drêi, uassâp? beng |
Yo Dre, whassup? bang |
Ei Dre, E aí? Bang |
37 |
men iú xûd óv noun bai nau |
man you should of known by now |
Cara, você deve estar sabendo agora |
– |
|
|
|
38 |
évridei êts a niu répâr, |
Everyday its a new rapper, |
Todo dia tem um rapper diferente |
39 |
klêimen t’u bi dépâr zên zâ drésta, |
claimin to be dapper then the Dresta, |
dizendo ser melhor que o Dresta, |
40 |
sóft’âr zên a bêtch |
softer then a bitch |
mais suave que uma vadia |
41 |
bât pórtreid zâ rôl guéngstâr, |
but portrayed the roll gangster, |
mas passa a imagem de um gangsta. |
42 |
eint brouk a ló ên iâr laif, iét évri t’aim iú rép |
ain’t broke a law in yer life, yet every time you rap |
Nunca infringiu a lei na vida mas toda vez que rima |
43 |
iú iép âbaut zâ gâns end náifs |
you yap about the guns and knifes |
você se gaba de armas e facas |
44 |
djâst t’eik a gûd lûk |
just take a good look |
Apenas olhe bem |
45 |
ét zâ nêgâ, end iúâl képtchâr zâ fékt |
at the Nigga, and you’ll capture the fact |
pro negão, e você vai se ligar no fato |
46 |
zét zâ béstârd êz sêmpli djâst en ékt’âr |
that the bastard is simply just an actor |
que o bastardo é simplesmente um ator |
47 |
ru méstârd zâ beng end zâ sleng |
who mastered the bang and the slang |
Que dominou o crime, a gíria |
48 |
end zâ ment’al, óv nêgaz ên kámptân, uátz, end sáus sentrâl |
and the Mental, of Niggaz in Compton, wattz, and South Central |
e a mentalidade dos pretos de Comptom, Watts e South Central |
49 |
névâr évâr uans rév iú ren uês zâ t’ârf, |
never ever once have you ran with the turf, |
nunca fez algo sujo |
50 |
iét ên évri vârs |
yet in every verse |
mas ainda sim toda vez que você rima |
51 |
iú kleim iú iúzd t’u dju zâ dârt, |
you claim you used to do the dirt, |
se gaba de ter cometido algum crime. |
52 |
bât t’él mi rûz a uêtnâs |
but tell me who’s a witness |
Agora me diz, quem é a testemunha |
53 |
t’u iór fâkên uârk, si iá névâr réd nou bêznes, sou |
to your fuckin work, see ya never had no business, so |
do seu maldito trabalho, você nunca teve negocio, então |
54 |
sêiv zâ drama djârk, nêgaz strêit kêl mi |
save the drama jerk, Niggaz straight kill me |
para de contar história, esses neguinhos me matam |
55 |
nôuên zét zêi prenkstârz, |
knowin that they pranksters, |
com essa falsidade, |
56 |
zês êz gouên aut t’u iú studiôu guengstârs, |
this is going out to you studio gangsters, |
digo isso pra vocês gangsters de estudio, |
57 |
si ai dêd dârt, pût ên uârk, end |
see i did dirt, put in work, and |
eu cometi crime e |
58 |
mêni nêgaz ken váutch zét, |
many Niggaz can vouch that, |
muito pretos podem te garantir. |
59 |
sou sêns ai gát straips |
so since i got stripes |
Então já que eu vivi |
60 |
ai gát zâ rait t’u rép âbaut zét, bât nêgaz laik iú |
i got the right to rap about that, but Niggaz like you |
tenho direito de rimar sobre isso, mas pretos como vocês |
61 |
ai gára rêit iá, |
i gotta hate ya, |
eu tenho que odiar, |
62 |
kóz aim djâst t’áiârd óv sâbârbân nêgaz t’ókên âbaut |
cos i’m just tired of Suburban Niggaz talkin about |
porque eu tô cheio de pretos suburbanos falando |
63 |
zêi kâmen from pródjekts |
they comin from projects |
que eles vem dos “projetos” |
64 |
nôuên iá eint sin zâ parts óv zâ stríts dji |
knowin ya ain’t seen the parts of the streets G |
Sabendo que vocês não viram nem o rastro das ruas |
65 |
sênk iá stárted traiên t’u beng âraund |
think ya started tryin to bang around |
Acho que tu quis começar a fazer crimes |
66 |
zâ t’aim óv zâ pís trit’i |
the time of the peace treaty |
na época do tratado de Paz |
67 |
uérên kákis end mób uaiâl iá raim, lêrâl fég |
wearin khackis and mob while ya rhyme, little fag |
Vestindo calças kaki e rimando, bichinha |
68 |
trai t’u ség, bât iá flâden ét zâ seim t’aim |
try to sag, but ya flooding at the same time |
tentou se envolver, mas se fodeu na hora |
69 |
end iór sét dont âkssépt iá, |
and your set don’t accept ya, |
E tua banca não te aceita, |
70 |
sou iá skérd t’u kêk êt uês iâr rôumis |
so ya scared to kick it with yer homies |
e agora tem medo de colar com seus |
71 |
kâz iá nou zêi dont rispékt iá, |
‘cuz ya know they don’t respect ya, |
amigos, porque você sabe que eles não te respeitam. |
72 |
sou nêgâ plíz tchék nâts |
So Nigga please check nuts |
Então, negão vê se tem “culhão” |
73 |
bifór iá stép t’u diz, mâzâr fâken ríâl djis |
before ya step to deez, motherfuckin Real G’s |
antes de provocar esses Verdadeiros Gangstas |
– |
|
|
|
74 |
uél, êt zâ nók aut, |
Well, it the Knock Out, |
Bem, Aqui é o Knock Out, |
75 |
défânêxan ârêdjânâl beibi guéngstâr |
definition original baby gangster |
definição de um original gangster |
76 |
âprôutch mi laik iú rard, mâzâr fâkâr aima benk iá |
approach me like you hard, motherfucker i’ma bank ya |
chega perto de mim dando uma de fodão e eu acabo contigo |
77 |
xénk iá, uês mai fâkên xénk, êf ai réft’a |
shank ya, with my fuckin shank, if i havta |
Te estouro, com a porra do meu cano, se eu precisar |
78 |
dókt’âr drêi end snup dógui dóg ar fâkên ékt’ârs |
Dr Dre and Snoop Dogy Dogg are fuckin actors |
Dr. Dre e Snoop Doggy Dogg são um porras de um atores |
79 |
prenkstârz, studiôu guengstârs, bâstârz |
pranksters, studio gangsters, busters |
impostores, gangsters de estudio, otários |
80 |
bât zês t’aim iâr dílen uês sam ríâl mâzâr fâkârs |
but this time yer dealin with some real motherfuckers |
Só que desta vez, estão lidando gangsters de verdade |
81 |
djis, nêgâ plíz, dont trai t’u stép |
G’s, Nigga please, don’t try to step |
Negão, por favor. num tenta vir pra cima |
82 |
bikóz êf iá dju, zên a pêl kép êz ól zét ûd bi léft |
because if ya do, then a pill cap is all that would be left |
porque se você vir, só vai sobrar seu escalpo |
83 |
si, iang nêgaz laik mi, uêl brêik iá óff samsên |
see, young Niggaz like me, will break ya off somethin |
Neguinhos novos que nem eu vão te quebrar, tá ligado? |
84 |
klêimen mai sêri, |
claimin my city, |
Pagando de “minha cidade”, |
85 |
bât drêi iú eint from kámptân |
but Dre you ain’t from Compton |
mas Dre, você não é de Compton |
86 |
nêgaz laik ial |
Niggaz like ya’ll |
Pretos como vocês |
87 |
êz uat ai kól uana bis êt eint xêt kampérd |
is what i call Wanna be’s it ain’t shit compared |
são o que eu chamo de “querem ser”que não são |
88 |
t’u ríâl mâzâr fâken djis |
to Real Motherfuckin’ G’s |
porra alguma comparados aos gangsters de verdade |
– |
|
|
|
89 |
pápen on zês trék, uí rusles |
poppin on this track, we ruthless |
Estourando neste som, somos implacáveis |
90 |
iôu drêi, uâssap beng |
Yo Dre, wassup bang |
Ei Dre, E aí? Bang |
– |
|
|
|
91 |
ai névâr mét en ôu dji ru névâr dêd xêt rông |
I never met an OG who never did shit wrong |
Nunca vi um gangster das antigas não fazer algo errado |
92 |
iá traid t’u dês zâ ízi-i sou nau nêgâ êts on iú |
ya tried to dis the Eazy-E so now Nigga it’s on you |
você tentou tirar o Eazy-E e agora é contigo |
93 |
end iá dógui dóg, sênk iâr ól rank end xêt |
and ya Doggy Dogg, think yer all honk and shit |
e seu Dogg Doggy, achando que tão podendo alguma merda |
94 |
bôus óv iú bêtchez, ken kam end sâk mai dógui dêk |
both of you bitches, can come and suck my Doggy dick |
vocês duas, putas, podem vir chupar meu pau |
95 |
bít’ên a bêtch dont mêik iá xêt, |
beatin a bitch don’t make ya shit, |
Bater numa vadia não faz você ser porra alguma |
96 |
bât zên âguén sam nêgaz |
but then again some Niggaz |
mas alguns pretos |
97 |
sênk êt meiks a men, |
think it makes a man, |
acham que isso faz um homem. |
98 |
dem êts a trêp |
Damn it’s a trip |
Porra, é foda |
99 |
rau a nêgâ kûd suêtch sou kuêk from uérên lêpst’êk |
how a Nigga could switch so quick from wearin lipstick |
como um preto pode mudar tão rápido de usar batom |
100 |
t’u smôukên on krónêk ét pêknêks, |
to smokin on Chronic at picnics, |
a fumar maconha nos piqueniques, |
101 |
end nau iá sênk iâr bêga |
and now ya think yer bigga |
e agora você se acha o maior |
102 |
bât t’u mi iú eint nâsên bât a bêtch és nêgâ |
but to me you ain’t nothin but a bitch ass Nigga |
mas pra mim você não passa de uma cuzão |
103 |
zét eint uârs a fud stémp, end ét |
that ain’t worth a food stamp, and at |
que num vale um ticket, e na |
104 |
dés rôu, ai ríâr iâr guérên trírêd laik bût kemp |
Death Row, i hear yer gettin treated like Boot camp |
Death Row ouvi falar que vocês são tratados que nem recrutas |
105 |
gára fálou iâr sárdjânts dêrékxans, ór guét iâr és |
gotta follow yer sergeants directions, or get yer ass |
Tem que seguir as ordens do sargento pra não tomar bala |
106 |
pampt uês a smês end uéssân, |
pumped with a Smith and Wesson, |
Bombado com uma Smith & Wesson, |
107 |
lârn a léssan from zâ íz |
learn a lesson from the Eaz |
aprenda uma lição com o Eazy |
108 |
stêi ên iór pleis end dont stép t’u ríâl mâzâr fâken djis |
Stay in your place and don’t step to Real motherfuckin G’s |
fica na sua e não vem pra cima de verdadeiros gangsters |
– |
|
|
|
109 |
iôu drêi, uassâp? beng |
Yo Dre, Whassup? bang |
Ei Dre, E aí? Bang |
110 |
drêi xûd rév noun bai nau |
dre should have known by now |
Dre deve estar sabendo agora |
111 |
iôu drêi (uassâp?) beng |
Yo Dre (whassup?) Bang |
Ei Dre, E aí? Bang |
112 |
drêi xûd rév noun bai nau |
dre should have known by now |
Dre deve estar sabendo agora |
113 |
iôu drêi (uassâp) beng |
Yo Dre (whassup) bang |
Ei Dre, E aí? Bang |
114 |
drêi xûd rév noun bai nau, ízi dâz êt |
dre should have known by now, Eazy duz it |
Dre deve estar sabendo agora, Eazy-duz-it |
Facebook Comments