N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai dêdant sênk zét ai réd a dét t’u pêi |
I didn’t think that I had a debt to pay |
Eu não acho que eu tinha uma dívida a pagar |
2 |
t’êl zêi keim t’u t’eik uát ai réd léft âuêi |
‘Till they came to take what I had left away |
Até que veio a tomar o que eu tinha deixado afastado |
3 |
iú séd iú ûdânt pût mi t’u zâ t’ést t’âdêi |
You said you wouldn’t put me to the test today |
Você disse que não iria me colocar à prova hoje |
4 |
bât ai rimembâr iú seiên zét iestârd’êi |
But I remember you saying that yesterday |
Mas eu me lembro de você dizendo que ontem |
5 |
zér uóz a t’aim uen iór maind uózent aut óv kantrôl |
There was a time when your mind wasn’t out of control |
Houve um momento em que sua mente não estava fora de controle |
6 |
évri mêmârí end kanféxan bórn aut óv iór sôl |
Every memory and confession born out of your soul |
Cada memória e confissão nascido fora de sua alma |
7 |
laik a pêl iú kûdent suálôu sou êt sualôud iú rôl |
Like a pill you couldn’t swallow so it swallowed you whole |
Como uma pílula que você não conseguia engolir assim que você engoliu todo |
8 |
ânâzâr lai rard t’u fálou, êt fáloud iú roum |
Another lie hard to follow, it followed you home |
Outra mentira difícil de seguir, seguiu para casa |
9 |
end laik zét |
And like that |
E assim |
10 |
brouken daun |
Broken down |
dividido |
11 |
a vêkt’am óv iór plait |
a victim of your plight |
a vítima da sua situação |
12 |
fáiâr sou aut óv kantrôl |
Fire so out of control |
Fogo tão fora de controle |
13 |
évri mêmârí end kanféxan bórn aut óv iór sôl |
Every memory and confession born out of your soul |
Cada memória e confissão nascido fora de sua alma |
14 |
end laik zét |
And like that |
E assim |
15 |
brouken daun |
Broken down |
dividido |
16 |
a vêkt’am óv iú lais |
a victim of you lies |
a vítima de mentiras |
17 |
iú raid bêrraind |
You hide behind |
Você se esconde atrás |
18 |
lais |
Lies |
mentiras |
19 |
iú dont nou |
You don’t know |
Você não sabe |
20 |
uai |
Why |
Porquê |
21 |
iú króst zâ lain |
You crossed the line |
Você cruzou a linha |
22 |
répt âp ênssaid iór |
Wrapped up inside your |
Embrulhado dentro de sua |
23 |
lais |
Lies |
mentiras |
24 |
iú raid bêrraind |
You hide behind |
Você se esconde atrás |
25 |
lais |
Lies |
mentiras |
26 |
iôr lóst ênssaid zét kôld dêsgaiz |
You’re lost inside that cold disguise |
Você está perdido dentro desse disfarce frio |
27 |
bêrraind iór lais |
Behind your lies |
Por trás de suas mentiras |
28 |
ai dont nou uát ai sót ai mait sei |
I don’t know what I thought I might say |
Eu não sei o que eu pensei que eu poderia dizer |
29 |
sims laik uí névâr ûd t’ók zâ rait uêi |
Seems like we never would talk the right way |
Parece que nunca iria falar do jeito certo |
30 |
évri ózâr mênêt ai fót fór mai pleis |
Every other minute I fought for my place |
a cada minuto que eu lutei pelo meu lugar |
31 |
end dróp uát ai meid sót iú mait sei sou |
And drop what I made thought you might say so |
E soltar o que eu fiz que você talvez possa dizê-lo |
32 |
aim guéssên zét iú prábâbli nou |
I’m guessing that you probably know |
Eu estou supondo que você provavelmente já sabe |
33 |
uen iór ênssaid‘S rálôu end iú uant t’u bi kôld |
When your inside’s hollow and you want to be cold |
Quando o interior da oca e você quer ser frio |
34 |
laik a pêl rard t’u suálôu sou êt sualôud iú rôl |
Like a pill hard to swallow so it swallowed you whole |
Como uma pílula difícil de engolir para que ele engoliu -lhe toda |
35 |
ânâzâr lai rard t’u fálou, êt fáloud iú roum |
Another lie hard to follow, it followed you home |
Outra mentira difícil de seguir, seguiu para casa |
36 |
end laik zét |
And like that |
E assim |
37 |
brouken daun |
Broken down |
dividido |
38 |
a vêkt’am óv iór lais |
a victim of your lies |
Uma vítima de suas mentiras |
39 |
iú raid bêrraind |
You hide behind |
Você se esconde atrás |
40 |
lais |
Lies |
mentiras |
41 |
iú dont nou |
You don’t know |
Você não sabe |
42 |
uai |
Why |
Porquê |
43 |
iú króst zâ lain |
You crossed the line |
Você cruzou a linha |
44 |
répt ênssaid iór lais |
Wrapped inside your lies |
Acondicionada dentro de suas mentiras |
45 |
iú raid bêrraind |
You hide behind |
Você se esconde atrás |
46 |
lais |
Lies |
mentiras |
47 |
iôr lóst ênssaid zét kôld dêsgaiz |
You’re lost inside that cold disguise |
Você está perdido dentro desse disfarce frio |
48 |
bêrraind iór lais |
Behind your lies |
Por trás de suas mentiras |
49 |
iôr fêikên, iôr mêsteiken |
You’re faking, you’re mistaken |
Você está fingindo, você está enganado |
50 |
êf iú sênk zét iú kûd klaim aut óv zês rôul |
If you think that you could climb out of this hole |
Se você acha que você poderia sair deste buraco |
51 |
fór seiken, uát ûd t’eik mi |
Forsaken, what would take me? |
abandonado, o que me levaria? |
52 |
énâlaizen bai zâ páuâr óv iór sôl |
Analyzing by the power of your soul |
Analisando pelo poder de sua alma |
53 |
brouken daun, a vêkt’am óv iór |
Broken down, a victim of your |
Dividido, vítima de sua |
54 |
fêikên, iór mêsteiken |
Faking, your mistaken |
Fingindo, sua equivocada |
55 |
êf iú sênk zét iú kûd klaim aut óv zês rôul |
If you think that you could climb out of this hole |
Se você acha que você poderia sair deste buraco |
56 |
brouken daun, a vêkt’am óv iór lais |
Broken down, a victim of your lies |
Dividido, vítima de suas mentiras |
57 |
iú raid bêrraind |
You hide behind |
Você se esconde atrás |
58 |
lais |
Lies |
mentiras |
59 |
iú dont nou |
You don’t know |
Você não sabe |
60 |
uai |
Why |
Porquê |
61 |
iú raid bêrraind |
You hide behind |
Você se esconde atrás |
62 |
lais |
Lies |
mentiras |
63 |
iú dont nou |
You don’t know |
Você não sabe |
64 |
uai |
Why |
Porquê |
65 |
iú raid bêrraind |
You hide behind |
Você se esconde atrás |
66 |
lais |
Lies |
mentiras |
67 |
iú dont nou |
You don’t know |
Você não sabe |
68 |
uai |
Why |
Porquê |
69 |
iú raid bêrraind |
You hide behind |
Você se esconde atrás |
70 |
répt âp ênssaid iór lais |
Wrapped up inside your lies |
Embrulhado dentro de suas mentiras |
71 |
iú raid bêrraind |
You hide behind |
Você se esconde atrás |
72 |
lais |
Lies |
mentiras |
73 |
iú dont nou |
You don’t know |
Você não sabe |
74 |
uai |
Why |
Porquê |
75 |
iú króst zâ lain |
You crossed the line |
Você cruzou a linha |
76 |
répt âp ênssaid iór |
Wrapped up inside your |
Embrulhado dentro de sua |
77 |
lais |
Lies |
mentiras |
78 |
iú raid bêrraind |
You hide behind |
Você se esconde atrás |
79 |
lais |
Lies |
mentiras |
80 |
iôr lóst ênssaid zét kôld dêsgaiz |
You’re lost inside that cold disguise |
Você está perdido dentro desse disfarce frio |
81 |
bêrraind iór lais |
Behind your lies |
Por trás de suas mentiras |
Facebook Comments