N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
end aim prêiên |
And I’m praying |
E eu estou rezando |
2 |
ai djâst kent slíp t’ânáit |
I just can’t sleep tonight |
Eu simplesmente não consigo dormir esta noite |
3 |
nouên zét sêngs eint rait |
Knowing that things ain’t right |
Sabendo que as coisas não estão certas |
4 |
êts ên zâ pêipârs, êts on zâ ti vi, êts évri uérzét ai gou |
It’s in the papers, it’s on the tv, it’s everywhere that I go |
Está nos jornais, na TV, aonde quer que eu vá |
5 |
tchêldren ar kráiên |
Children are crying |
Crianças estão chorando |
6 |
sôldiârs ar daiên |
Soldiers are dying |
Soldados estão morrendo |
7 |
sam pípâl dont rév a roum |
Some people don’t have a home |
Algumas pessoas não têm um lar |
8 |
bât ai nou zérz sân xain bêrraind zét rein |
But I know there’s sunshine behind that rain |
Mas eu sei que o sol está brilhando por trás da chuva |
9 |
ai nou zérz gûd t’aims bêrraind zét pêin |
I know there’s good times behind that pain |
Eu sei que há bons tempos por trás da dor |
10 |
rêi, ken iú t’él mi rau ai ken mêik a tcheindj |
Hey, can you tell me how I can make a change? |
Ei, você pode me dizer como posso fazer uma diferença? |
11 |
ai klouz mai aiz end ai ken si a bérâr dei |
I close my eyes and I can see a better day |
Eu fecho meus olhos e eu posso ver um dia melhor |
12 |
ai klouz mai aiz end prêi |
I close my eyes and pray |
Eu fecho meus olhos e rezo |
13 |
ai klouz mai aiz end ai ken si a bérâr dei |
I close my eyes and I can see a better day |
Eu fecho meus olhos e eu posso ver um dia melhor |
14 |
ai klouz mai aiz end prêi |
I close my eyes and pray |
Eu fecho meus olhos e rezo |
15 |
ai lûs mai épât’ait, nouên kêds starv t’ânáit |
I lose my appetite, knowing kids starve tonight |
Eu perco o apetite sabendo que tem crianças famintas |
16 |
uen ai sêt âp, kóz mai dênâr êz st’êl on mai plêit |
When I sit up, cause my dinner is still on my plate |
Quando sento à mesa, pois meu jantar ainda está no meu prato |
17 |
ai gát a vêjan, t’u mêik a dífârâns |
I got a vision, to make a difference |
eu tenho uma visão de fazer a diferença |
18 |
end êts startên t’âdêi |
And it’s starting today |
E começa hoje |
19 |
kóz ai nou zérz sân xain bêrraind zét rein |
‘Cause I know there’s sunshine behind that rain |
Porque eu sei que o sol está brilhando por trás da chuva |
20 |
ai nou zérz gûd t’aims bêrraind zét pêin |
I know there’s good times behind that pain |
Eu sei que há bons tempos por trás da dor |
21 |
ken iú t’él mi rau ai ken mêik a tcheindj |
Can you tell me how I can make a change? |
Ei, você pode me dizer como posso fazer uma diferença? |
22 |
ai klouz mai aiz end ai ken si a bérâr dei |
I close my eyes and I can see a better day |
Eu fecho meus olhos e eu posso ver um dia melhor |
23 |
ai klouz mai aiz end prêi |
I close my eyes and pray |
Eu fecho meus olhos e rezo |
24 |
ai klouz mai aiz end ai ken si a bérâr dei |
I close my eyes and I can see a better day |
Eu fecho meus olhos e eu posso ver um dia melhor |
25 |
ai klouz mai aiz end prêi fór zâ brouken-rárt’êd |
I close my eyes and pray for the broken-hearted |
Eu fecho meus olhos e rezo pelos corações partidos |
26 |
ai prêi fór zâ laif nat stárted |
I pray for the life not started |
Eu rezo pelas vidas que ainda não começaram |
27 |
ai prêi fór ól zâ uans nat brízen |
I pray for all the ones not breathing |
Eu rezo por aqueles que não estão respirando |
28 |
ai prêi fór ól zâ sôls ên níd |
I pray for all the souls in need |
Eu rezo pelas almas necessitadas |
29 |
ai prêi, ken iú guêv em uan t’âdêi |
I pray, can you give ‘em one today? |
Eu rezo, você pode dar algo a eles hoje? |
30 |
ai djâst kent slíp t’ânáit |
I just can’t sleep tonight |
Eu simplesmente não consigo dormir esta noite |
31 |
ken samuan t’él mi rau t’u mêik a tcheindj |
Can someone tell me how to make a change? |
Alguém sabe me dizer como fazer uma diferença? |
32 |
ai klouz mai aiz end ai ken si a bérâr dei |
I close my eyes and I can see a better day |
Eu fecho meus olhos e eu posso ver um dia melhor |
33 |
ai klouz mai aiz end prêi |
I close my eyes and pray |
Eu fecho meus olhos e rezo |
34 |
ai klouz mai aiz end ai ken si a bérâr dei |
I close my eyes and I can see a better day |
Eu fecho meus olhos e eu posso ver um dia melhor |
35 |
ai klouz mai aiz end ai prêi |
I close my eyes and I pray |
Eu fecho meus olhos e rezo |
36 |
ai prêi, ai prêi |
I pray, I pray |
Eu rezo, eu rezo |
37 |
ai klouz mai aiz end ai prêi |
I close my eyes and I pray |
Eu fecho meus olhos e rezo |
Facebook Comments