1 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
2 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
3 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
4 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
5 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
6 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
7 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
8 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
9 |
sei iú uant a revâluxan |
Say you want a revolution |
Diga que quer uma revolução |
10 |
uí bérâr guét on rait âuêi |
We better get on right away |
Melhor começarmos agora mesmo |
11 |
uél iú guét on iór fít |
Well you get on your feet |
Bem, levante-se |
12 |
end aut on zâ strít |
And out on the street |
E vá para a rua |
13 |
sênguên páuâr t’u zâ pípâl |
Singing power to the people |
Cantando o poder para o povo |
14 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
15 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
16 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
17 |
a mêlian uârkârs uôrkên fór násên |
A million workers working for nothing |
Um milhão de trabalhadores, trabalhando por nada |
18 |
iú bérâr guêv am uat zêi ríli oun |
You better give ‘em what they really own |
É melhor você dar à eles o que merecem |
19 |
uí gát t’u pût iú daun |
We got to put you down |
Nós temos que te derrubar |
20 |
uen uí kam êntiú t’aun |
When we come into town |
Quando chegarmos na cidade |
21 |
sênguên páuâr t’u zâ pípâl |
Singing power to the people |
Cantando o poder para o povo |
22 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
23 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
24 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
25 |
ai gára ésk iú kamréds end brózârs |
I gotta ask you comrades and brothers |
Preciso perguntar, camaradas e irmãos |
26 |
rau dju iú trít iú oun uôman bék roum |
How do you treat you own woman back home |
Como vocês tratam as suas próprias mulheres em casa |
27 |
xi gát t’u bi rârssélf |
She got to be herself |
Ela tem que ser ela mesma |
28 |
sou xi ken fri rârssélf |
So she can free herself |
Para que possa se libertar |
29 |
sênguên páuâr t’u zâ pípâl |
Singing power to the people |
Cantando o poder para o povo |
30 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
31 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
32 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
33 |
nau nau nau nau |
Now, now, now, now |
Agora, agora, agora, agora |
34 |
ôu uél páuâr t’u zâ pípâl |
Oh well, power to the people |
Bem, poder para o povo |
35 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
36 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
37 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
38 |
ié páuâr t’u zâ pípâl |
Yeah, power to the people |
Sim, poder para o povo |
39 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
40 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
41 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
42 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
43 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
44 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
45 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
Facebook Comments