1 |
ai étcht zâ feis óv a stóp uátch |
I etched the face of a stopwatch |
Eu gravei a face de um cronômetro |
2 |
on zâ bék óv a rêin dróp |
On the back of a raindrop |
No verso de uma gota de chuva |
3 |
end dêd a suáp fór zâ send ên en áuâr glés |
And did a swap for the sand in an hourglass |
E fiz uma troca pela areia de uma ampulheta |
4 |
ai rârd en ân rrépi endên êt sórt óv saunds |
I heard an unhappy ending it sort of sounds |
Eu ouvi um final infeliz que que soa meio |
5 |
laik iú lívên |
like you leaving |
Como se você estivesse indo |
6 |
ai rârd zâ páiâl dráivâr uóltz |
I heard the pile driver waltz |
Eu ouvi a valsa do bate estaca |
7 |
êt uôk mi âp zês mórnên |
It woke me up this morning |
Ele me acordou esta manhã |
8 |
iú lûk laik iúv bên fór brék fest |
You look like you’ve been for breakfast |
Parece que você chegou para o café da manhã |
9 |
ét zâ rártbrêik rôutél |
At the heartbreak hotel |
No hotel da mágoa |
10 |
end set ên zâ bék bus bai zâ pémflât |
And sat in the back booth by the pamphlets |
E sentou na cabine dos fundos perto dos panfletos |
11 |
end zâ lêrârtchâr on rau t’u lûs |
And the literature on how to lose |
E a literatura sobre como perder |
12 |
iór uêitres uóz mêzârâbâl end sou uóz iór fud |
Your waitress was miserable and so was your food |
Sua garçonete estava miserável, assim como a sua comida |
13 |
êf iôr gona trai end uók on uórâr |
If you’re gonna try and walk on water |
Se você vai tentar andar sobre a água |
14 |
mêik xâr iú uér iór kâmfârt’âbâl xûs |
Make sure you wear your comfortable shoes |
Certifique-se de usar seus sapatos confortáveis |
15 |
mêsteris fléxên émbâr gou grin |
Mysteries flashing amber go green |
Mistérios piscando em laranja se tornam verdes |
16 |
uen iú enssâr bât zâ réd on |
When you answer but the red on |
Quando você responde, mas a o vermelho está aceso |
17 |
zâ rést óv zâ kuéstchânér névâr tchêindjes |
The rest of the questionnaire never changes |
O resto do questionário nunca muda |
18 |
ai rârd zâ niuz zét iôr plénen |
I heard the news that you’re planning |
Eu ouvi a notícia de que você está planejando |
19 |
t’u xût mi aut óv a kénan |
To shoot me out of a cannon |
Me atirar de um canhão |
20 |
ai rârd zâ páiâl dráivâr uóltz |
I heard the pile driver waltz |
Eu ouvi a valsa do bate estaca |
21 |
êt uôk mi âp zês mórnên |
It woke me up this morning |
Ele me acordou esta manhã |
22 |
iú lûk laik iúv bên fór brék fest |
You look like you’ve been for breakfast |
Parece que você chegou para o café da manhã |
23 |
ét zâ rártbrêik rôutél |
At the heartbreak hotel |
No hotel da mágoa |
24 |
end set ên zâ bék bus bai zâ pémflât |
And sat in the back booth by the pamphlets |
E sentou na cabine dos fundos perto dos panfletos |
25 |
end zâ lêrârtchâr on rau t’u lûs |
And the literature on how to lose |
E a literatura sobre como perder |
26 |
iór uêitres uóz mêzârâbâl end sou uóz iór fud |
Your waitress was miserable and so was your food |
Sua garçonete estava miserável, assim como a sua comida |
27 |
êf iôr gona trai end uók on uórâr |
If you’re gonna try and walk on water |
Se você vai tentar andar sobre a água |
28 |
mêik xâr iú uér iór kâmfârt’âbâl xûs |
Make sure you wear your comfortable shoes |
Certifique-se de usar seus sapatos confortáveis |
29 |
ôu páiâl dráivâr |
Oh, pile driver |
Oh, bate estaca |
Facebook Comments