1 |
plíz kûd iú stap zâ nóis |
Please could you stop the noise, |
Por favor, você poderia parar com o barulho, |
2 |
aim traiên t’u guét sam rést |
I’m trying to get some rest |
estou tentando descansar |
3 |
from ól zâ ânbórn tchêkan vóices ên mai réd |
From all the unborn chicken voices in my head |
De todas as vozes de galinhas não nascidas em minha cabeça |
4 |
uáts zét? (ai mêi bi pérânoid bât nat en éndroid) |
What’s that? (I may be paranoid, but not an android) |
O que é isso? (Eu posso ser paranoico, mas não um androide) |
5 |
uáts zét? (ai mêi bi pérânoid bât nat en éndroid) |
What’s that? (I may be paranoid, but not an android) |
O que é isso? (Eu posso ser paranoico, mas não um androide) |
6 |
uen ai em kêng iú uêl bi fârst âguenst zâ uól |
When I am king, you will be first against the wall |
Quando eu for rei você será o primeiro contra a parede |
7 |
uês iór âpênian uítch êz óv nou kanssâkuans ét ól |
With your opinion which is of no consequence at all |
Com suas opiniões que não servem para absolutamente nada |
8 |
uáts zét? (ai mêi bi pérânoid bât nou éndroid) |
What’s that? (I may be paranoid, but no android) |
O que é isso? (Eu posso ser paranoico, mas não um androide) |
9 |
uáts zét? (ai mêi bi pérânoid bât nou éndroid) |
What’s that? (I may be paranoid, but no android) |
O que é isso? (Eu posso ser paranoico, mas não um androide) |
10 |
embêxan meiks iú lûk prêri âgli |
Ambition makes you look pretty ugly |
Ambição te faz parecer muito feio |
11 |
kêkên end skuílen gútchi lêrâl pêgui |
Kicking and squealing gucci little piggy |
Esperneante esgoelante porquinho da Gucci |
12 |
iú dont rêmembâr |
You don’t remember |
Você não se lembra, |
13 |
iú dont rêmembâr |
You don’t remember |
você não se lembra |
14 |
uai dont iú rêmembâr mai neim? |
Why don’t you remember my name? |
Por que você não se lembra do meu nome? |
15 |
óff uês rêz réd men |
Off with his head, man |
Cortem sua cabeça, |
16 |
óff uês rêz réd men |
Off with his head, man |
cortem sua cabeça! |
17 |
uai dont iú rêmembâr mai neim? |
Why don’t you remember my name? |
Por que ele não recordaria o meu nome? |
18 |
ai gués rí dâz |
I guess he does |
Eu acho que ele lembra… |
19 |
rein daun rein daun |
Rain down, rain down |
Chova, chova |
20 |
kam on rein daun on mi |
Come on rain down on me |
Vamos, chova sobre mim |
21 |
from a grêit rai |
From a great high |
De uma grande altura, |
22 |
from a grêit rai rai |
From a great high, high |
de uma grande altura |
23 |
rein daun rein daun |
Rain down, rain down |
Chova, chova |
24 |
kam on rein daun on mi |
Come on rain down on me |
Vamos, chova sobre mim |
25 |
from a grêit rai |
From a great high |
De uma grande altura, |
26 |
from a grêit rai rai |
From a great high, high |
de uma grande altura |
27 |
rein daun rein daun |
Rain down, rain down |
Chova, chova |
28 |
kam on rein daun on mi |
Come on rain down on me |
Vamos, chova sobre mim |
29 |
zéts êt sâr |
That’s it, sir |
É isto senhor, |
30 |
iôr lívên |
You’re leaving |
você está partindo |
31 |
zâ krékâl óv pêg skên |
The crackle of pigskin |
O estalo da pele de porco |
32 |
zâ dâst end zâ skrímên |
The dust and the screaming |
A poeira e a gritaria |
33 |
zâ iâpis nét uârkên |
The yuppies networking |
Os yuppies trabalhando |
34 |
zâ pénêk zâ vómêt |
The panic, the vomit |
O pânico, o vômito |
35 |
zâ pénêk zâ vómêt |
The panic, the vomit |
O pânico, o vômito |
36 |
gád lóvs rêz tchêldren gád lóvs rêz tchêldren ié |
God loves his children, God loves his children, yeah |
Deus ama seus filhos, Deus ama seus filhos, sim |
Facebook Comments